Translation of "Coupé" in Japanese

0.007 sec.

Examples of using "Coupé" in a sentence and their japanese translations:

Devenant ainsi coupé.

遮断された。

T’as coupé tes cheveux ?

髪切った?

Le son est coupé.

ミュートになってますよ。

As-tu coupé le papier ?

君はその紙を切りましたか。

Il a coupé ce cerisier.

彼はその桜の木を切り倒した。

Il a coupé un cerisier.

彼は桜の木を切り倒した。

Nous avons coupé la corde.

私たちはロープを切り落とした。

Une voiture a coupé la route.

車が1台横から割り込んできた。

Regarde si le gaz est coupé.

ガスがきちんと閉まっているか確認しなさい。

As-tu déjà coupé le gaz ?

もうガスは消した?

Il a coupé à travers bois.

彼は歩いて森を通り抜けた。

J'ai coupé à travers le parc.

公園を横切って歩いた。

Ma mère a coupé le gâteau.

母はケーキを切った。

Le coiffeur lui a coupé les cheveux.

その理容師は彼の髪を刈った。

Le courant s'est coupé durant la tempête.

嵐の間停電した。

J'ai coupé mes cheveux avant le voyage.

旅行の前に髪をカットした。

Je me suis coupé avec un couteau.

- 私はナイフで怪我をした。
- ナイフで怪我しちゃった。

J'ai été coupé pendant que je parlais.

電話中に切れてしまいました。

Je me suis coupé en me rasant.

私はひげをそっている時にけがをした。

Nous avons coupé les ponts avec eux.

私たちは彼らとは関係を断っている。

L'opérateur téléphonique m'a coupé le mois dernier.

電話会社は先月私を解雇しました。

Il a coupé quelques branches du chêne.

彼はカシの木の枝を何本か切り取った。

- Je me suis coupé les cheveux avant de partir en voyage.
- J'ai coupé mes cheveux avant le voyage.

旅に行く前に、私は散髪した。

Elle a coupé la pomme avec un couteau.

彼女はナイフでリンゴを切った。

Ma mère m'a coupé les cheveux trop courts.

母は私の髪の毛を短く切りました。

Elle s'est coupé la main avec un couteau.

彼女はナイフで手を切った。

Il a coupé la corde avec ses dents.

彼は歯でそのロープを切った。

Il a coupé la branche avec une hache.

彼はおのでその枝を切り落とした。

Il a coupé un arbre dans le jardin.

- 彼は庭木を一本切り倒した。
- 彼は庭の木を切り倒した。

Subitement, ils ont coupé le courant dans certaines zones,

ある一帯の地域の電源を 突然 遮断してしまったのです

Après s'être coupé le bras avec du verre brisé,

ガラスの破片で腕を切った後

Je vois clairement son bras coupé dans sa gueule.

‎サメの口の中に・・・ ‎腕が見えた

Quand je vis cela, j'en eus le souffle coupé.

それを見て私は息をのんだ。

Ma mère a coupé le fromage avec un couteau.

母はナイフでチーズを切った。

Mon père a coupé le bois avec une scie.

父はのこぎりで木を切った。

Je me suis coupé le doigt avec un couteau.

- 包丁で指を切りました。
- 私はナイフで指を切った。

Je me suis coupé en me rasant ce matin.

私はけさひげをそっていて顔を切ってしまった。

- Tu t’es fait couper les cheveux ?
- T’as coupé tes cheveux ?

髪切った?

Alors, certains sont retournés à Namche et ont coupé des arbres

そこで何人かが ナムチェに戻って木を伐り

J'ai le souffle coupé d'avoir monté les marches quatre à quatre.

階段を駆け上がったので、息が切れた。

Il s'est coupé en quatre pour faire plaisir à sa femme.

彼は妻を喜ばせようとあらゆる努力をした。

Je me suis coupé les cheveux avant de partir en voyage.

旅行の前に髪を切った。

L'odeur du gazon fraîchement coupé évoque l'image de chauds après-midi d'été.

刈られた草の匂いは暑い夏の午後のイメージを想い浮かばせる。

- Il a coupé à travers bois.
- Il traversa la forêt en marchant.

彼は歩いて森を通り抜けた。

Je me suis coupé la main droite sur un bout de verre.

ガラスの破片で右手を切りました。

Le commandant provisoire de l'armée - le maréchal Berthier - faillit quitter Davout pour être coupé.

、陸軍の臨時指揮官であるベルティエ元帥は、ダヴーをほぼ離れて切断されました。

- Je me suis coupé en me rasant.
- Je me suis coupée en me rasant.

- 髭をそっているとき顔を切った。
- 私はひげをそっている時に顔を切った。
- 私はひげをそっている時にけがをした。
- ヒゲ剃りで切り傷ができちゃったんだ。

En se servant du couteau de la cuisine, ma femme s'est coupé le doigt.

私の妻は、包丁を使っているときに、指を切った。

Je pense que cette fille a coupé ses cheveux pour se donner un nouveau look.

あの子、髪を切ってイメージチェンジしたのかな。

- Mon père a coupé le bois avec une scie.
- Mon père a scié le bois.

父はのこぎりで木を切った。

- Il a coupé un arbre dans le jardin.
- Il a abattu un arbre dans le jardin.

- 彼は庭木を一本切り倒した。
- 彼は庭の木を切り倒した。

- J'ai coupé le papier avec une paire de ciseaux.
- Je coupai le papier avec une paire de ciseaux.

私は紙をはさみで切った。

Le corps de Ney a pris le relais en tant qu'arrière-garde, mais quand il a été coupé à Krasny,

ネイの軍団が後衛を引き継いだが、クラスニーで切断されたとき、

- Je coupe le papier avec une paire de ciseaux.
- J'ai coupé le papier avec une paire de ciseaux.
- Je coupai le papier avec une paire de ciseaux.

私は紙をはさみで切った。

Pendant 4 ans, il a coupé l'herbe au prix de base, mais j'ai remarqué qu'à la fin de cette année, il avait un aide avec lui assez souvent.

4年間は彼は最初の値段で芝を刈ってくれたが、その年の終わりに彼はしょっちゅう手伝いを連れていることに気がついた。