Translation of "Vaccins" in Hungarian

0.007 sec.

Examples of using "Vaccins" in a sentence and their hungarian translations:

Les vaccins vivants atténués et les vaccins inactivés.

élő kórokozókat, és elölt kórokozókat tartalmazókra.

Des vaccins vivants vers les vaccins inactifs contre la polio

az élőről az elölt kórokozós védőoltásokra való átállás

Donc, les vaccins inactifs

Tehát a másik csoportba tartozó vakcinák

En utilisant les vaccins existants,

vagyis megtartjuk a létező védőoltásokat,

Selon nos connaissances sur les vaccins,

A vakcinákkal kapcsolatos jelenlegi tudásunk szerint

Qu’il existe deux types de vaccins :

a vakcinákat két fő csoportra oszthatjuk,

En utilisant des vaccins vivants atténués.

az élő kórokozós védőoltások segítségével.

Sont tous des partisans des vaccins.

azok mind védőoltás-pártiak.

L’aspect positif est que ces vaccins inactivés

Ugyanakkor e védőoltások előnye,

Ainsi, pour tous ces six vaccins inactifs,

Úgy tapasztaltuk, mind a hat elölt kórokozós vakcinának

Tous ces vaccins vivants semblent apporter un bonus

Úgy tűnik, minden élő kórokozós vakcina

Et vous les connaissez, car ce sont les vaccins

ezek azok a védőoltások,

évaluer les effets des vaccins sur l’état de santé général.

felmérjük a vakcinák általános egészségre gyakorolt hatását.

Que les vaccins ne protègent que contre les maladies qu'ils ciblent,

hogy a védőoltások kizárólag a célbetegség ellen védenek,

Nous avons désormais testé 10 vaccins pour leurs effets non spécifiques,

Eddig tíz védőoltás nem-specifikus hatását vizsgáltuk,

J’aimerais vous donner deux exemples de nos recherches sur ces vaccins

Két példát említenék a kísérletünkből,

Doit-on administrer des vaccins différents aux garçons et aux filles ?

vajon különböző oltást kéne adnunk a fiúknak és a lányoknak?

Qui montrent que les vaccins ont des effets non spécifiques importants.

hogy a védőoltásoknak nem-specifikus hatásuk is van.

Et vous êtes libres de reprendre vos opinions sur les vaccins.

ismét elővehetik félretett véleményüket a védőoltásokról.

Il n'y a eu ni mesures de contrôles, ni interventions, ni vaccins,

semmilyen intézkedést: nem avatkoznánk be, nem lenne védőoltás,

Les deux types de vaccins donnent une protection contre une maladie donnée.

Mindkét vakcinacsoport védelmet nyújt a célbetegség ellen,

En revanche, tous les vaccins inactifs ont des effets non spécifiques négatifs.

Az elölt kórokozót tartalmazó védőoltások nem-specifikus hatása viszont negatív.

Personne n’a jamais prouvé que les vaccins ont seulement des effets protecteurs

Soha senki nem bizonyította, hogy a vakcinák csupán védettséget nyújtanak.

Et d’autres vaccins avaient un effet bien moindre que ce qui était attendu.

Másoknak pedig a vártnál sokkal kisebb volt a hatása.

Et c’est un fait que nous avons observé pour tous les vaccins inactifs.

e mintázat minden elölt kórokozós védőoltásnál megfigyelhető.

Je pense que la raison principale est la polarisation du débat sur les vaccins.

Azt hiszem, ennek fő oka a végletekig menő vakcina-vita.