Translation of "Telle" in Hungarian

0.009 sec.

Examples of using "Telle" in a sentence and their hungarian translations:

Telle question, telle réponse.

Amilyen a kérdés, olyan a válasz.

- Telle question, telle réponse.
- À question stupide, réponse stupide.

Amilyen a kérdés, olyan a felelet.

Tel oiseau, telle cage.

Amilyen a madár, olyan a kalitkája.

Mais sans une telle substance,

De nélküle

- Pourquoi veux-tu une telle vieille voiture ?
- Pourquoi voulez-vous une telle vieille voiture ?

Miért akarsz egy ilyen régi kocsit?

C'est une telle perte de temps.

Ez merő időpocsékolás.

Ne parlez pas d'une telle chose.

Ne beszéljetek erről!

Une telle chose se produit souvent.

Gyakran történik ilyen.

Qui t'a dit une telle absurdité ?

Ki mondta neked ezt a badarságot?

Pourquoi une telle situation est-elle possible ?

Elgondolkodtam, hogy vajon miért van ez így?

J'irai sous terre telle que je suis

Úgy temetnek el, ahogy vagyok,

Je ne peux imaginer une telle vie.

Egy olyan életet nem tudok magamnak elképzelni.

Pourquoi ne pas admirer une telle musique ?

Miért ne csodálnánk ezt a zenét?

Jamais je n'ai vu une telle foule.

Sose láttam ilyen tömeget.

Je n'ai pas fait une telle promesse.

Ilyesmit nem ígértem.

J'aimerais ne pas être une telle idiote.

Bárcsak ne lettem volna olyan hüllye.

Je n'ai jamais fait une telle promesse.

Ilyet soha nem ígértem.

J’ai recherché une fille telle que toi.

Olyan nőt keresek, mint amilyen te vagy.

Personne ne m'a encore dit une telle chose.

Ilyesmit nekem még senki nem mondott.

Je n'ose pas lui dire une telle chose.

Nem merek neki ilyet mondani.

Tu ne devrais pas faire une telle chose.

Nem kellett volna ilyesmit tenned.

J'ai été stupide de faire une telle erreur.

Ostoba voltam, hogy ilyen hibát követtem el.

Un Japonais ne ferait jamais une telle chose.

Egy japán sohase tenne ilyesmit.

Tom a nié avoir dit une telle chose.

Tomi tagadta, hogy ő ilyesmit mondott.

- Les chiens ne font pas des chats.
- Telle mère, telle fille.
- La pomme ne tombe jamais loin de l'arbre.

- Nézd meg az anyát, vedd el a lányát!
- Amilyen az anya, olyan a lánya.

Être ou ne pas être, telle est la question.

- Lenni vagy nem lenni, ez itt a kérdés.
- Lenni vagy nem lenni: az itt a kérdés.

Je ne peux pas chanter devant une telle audience.

Szégyellek közönség előtt énekelni.

Un homme sage ne dirait pas une telle chose.

Egy bölcs nem mondott volna ilyesmit.

Tu n'aurais pas dû lui dire une telle chose.

Nem kellett volna ilyesmit mondanod neki.

- N'importe quoi !
- C'est une telle connerie !
- Quelle ineptie !
- Conneries !

Ekkora hülyeséget!

Ils pourraient être une telle force pour faire le bien.

hiszen hatalmas segítséget jelentenének a világnak.

Mais il n'a jamais atteint une telle ampleur de transformation

Azonban sosem ért el igazán áttörő eredményeket,

L'analyse de rentabilité pour la diversité, telle qu'elle est aujourd'hui,

ahogy a sokszínűségről ma gondolkodik az üzleti világ,

Qui avait surmonté une telle adversité pour en arriver là.

aki hihetetlen nehézségek árán ért el mindent az életében.

Il vaut mieux être mort que vivre une telle vie.

Jobb meghalni, mint úgy élni.

Une telle chose ne se produit pas tous les jours.

Ez nem mindennapi dolog.

Je n'ai jamais entendu une telle histoire de ma vie.

Soha életemben nem hallottam ilyen történetet.

C'était stupide de ma part de faire une telle erreur.

Hülyeség volt tőlem, egy ilyen hibát csinálni.

Je jure que je ne ferai jamais une telle chose.

Esküszöm, hogy soha nem tennék ilyet.

J'aimerais vraiment savoir pourquoi il a fait une telle chose.

Valóban szeretném tudni, miért csinálta azt a dolgot.

Nous ne l'avons pas fait en numérisant la bureaucratie telle quelle.

Nem a hajdani bürokráciát digitalizáltuk,

De combien d'informations avons-nous besoin pour déclencher une telle image ?

Mennyi információ kell ahhoz, hogy kiváltsunk egy ilyen képet?

Un homme sensé ne dirait pas une telle chose en public.

Értelmes ember nem mondana ilyesmit nyilvánosság előtt.

Je n'ai encore de ma vie pas dit une telle ânerie.

Ekkora butaságot még életemben nem mondtam.

J'aimerais vraiment bien savoir pourquoi il a fait une telle chose.

Valóban szeretném tudni, miért tett ő ilyet.

Il est suffisamment avisé pour ne pas croire à une telle chose.

Nem olyan hülye, hogy ilyesmit elhiggyen.

L'industrie telle que nous la connaissons aujourd'hui n'existait pas à cette époque.

Ipar, úgy ahogy ma mi ismerjük, még nem létezett abban az időben.

Pour autant que je sache, il n'a jamais fait une telle erreur.

Amennyire tudom, ő sohasem csinált ilyen hibát.

- Tu ne devrais pas dire une telle chose lorsque les enfants sont dans les parages.
- Vous ne devriez pas dire une telle chose lorsque les enfants sont dans les parages.
- On ne devrait pas dire une telle chose lorsque les enfants sont dans les parages.

Nem kéne ilyeneket mondanod gyerekek előtt.

- Pourquoi as-tu dit une telle chose ?
- Pourquoi avez-vous dit une chose pareille ?

Miért mondtál ilyesmit?

J'ai pu te dire une telle chose, mais je ne m'en rappelle plus du tout.

Lehet, hogy mondtam neked ilyesmit, de egyáltalán nem emlékszem rá.

Mon Dieu ! Tu es la dernière personne que je m'attendais à voir dans une telle situation.

Uramisten! Te vagy az utolsó, akiről azt gondoltam, hogy egy ilyen helyzetben fogok vele összefutni.

- Comment oses-tu me dire une telle chose ?
- Comment oses-tu me dire une chose pareille ?

Hogy mersz nekem ilyet mondani?

- Je souhaiterais avoir un ami comme toi.
- J'aimerais avoir un ami tel que toi.
- J'aimerais avoir un ami tel que vous.
- J'aimerais avoir une amie telle que toi.
- J'aimerais avoir une amie telle que vous.

Bárcsak lenne egy hozzád hasonló barátom!

Je soulevai ma fille de telle sorte qu'elle puisse placer l'étoile au haut de l'arbre de Noël.

- Felemeltem a lányom, így fel tudta rakni a csillagot a fa tetejére.
- Felemeltem a lányomat, így ő rakta fel a csillagot a karácsonyfa tetejére.

- Je ne comprends pas comment tu peux manger ce truc.
- Je ne comprends pas comment tu peux manger une telle chose.

Nem értem, hogy hogy tudsz ilyesmit megenni.

Les boissons et la nourriture étaient servies avec une telle profusion au mariage que les jeunes mariés commencèrent à se demander s'ils n'auraient pas dû inviter plus de convives.

Az ételeket és italokat olyan bőségben szolgálták fel az esküvőn, hogy a menyasszony és a vőlegény azon tanakodtak, hogy esetleg több vendéget kellett volna meghívni.

Est-il possible d'indiquer une date à laquelle une langue a commencé à exister ? « Quelle question ! » a-t-on tendance à dire. Et cependant, une telle date existe : le 26 juillet, le jour de l'espéranto. Ce jour-là de 1887, parut à Varsovie, une brochure de Louis Lazare Zamenhof traitant de « Langue Internationale ».

Lehetséges-e megadni egy dátumot, amikor létrejött egy nyelv? "Micsoda kérdés!" - mondhatnánk. És mégis létezik egy ilyen dátum: július 26., az Eszperantó napja. Ezen a napon jelent meg 1887-ben, Varsóban Ludwig Lejzer Zamenhof könyvecskéje a "Nemzetközi Nyelv"-ről.

Il n'y a pas, à ce stade de l'histoire mondiale aux États-Unis d'Amérique, de chose telle qu'une presse indépendante. Vous le savez et je le sais. Il n'y a pas un de vous qui ose écrire ses franches opinions, et si vous le faisiez, vous savez d'avance qu'elles ne seraient jamais publiées. Je suis hebdomadairement payé pour tenir mes franches opinions à distance du journal auquel je suis lié. D'autres d'entre vous reçoivent de mêmes émoluments pour des choses similaires, et n'importe lequel d'entre vous qui serait assez bête pour écrire de franches opinions serait à la rue à chercher un autre emploi. Si je laissais mes franches opinions être publiées dans l'une des parutions de mes journaux, mon emploi s'évaporerait avant vingt-quatre heures. Le boulot du journaliste est de détruire la vérité, de mentir effrontément, de pervertir, de diaboliser, de lécher les pieds de Mammon et de vendre son pays et sa race pour gagner son pain quotidien. Vous le savez et je le sais, et quelle folie est cette célébration d'une presse indépendante ? Nous sommes des pantins, ils tirent les ficelles et nous dansons. Nos talents, nos possibilités et nos vies sont tous la propriété d'autres hommes. Nous sommes des prostitués intellectuels.

A világtörténelem mai állapotában az Egyesült Államokban nem létezik olyasmi, mint a független sajtó. Te tudod, és én is tudom. Egyetlen ember sincs közöttetek, aki meg meri írni a tisztességes véleményét, és ha megtennéd, már előre tudod, hogy az sohasem jelenne meg nyomtatásban. Engem minden héten azért fizetnek, hogy tartsam a véleményemet azon az újságon kívül, amellyel kapcsolatban vagyok. Közületek másokat hasonló keresettel, hasonló dolgokért fizetnek, és ha bármelyikőtök, aki elég őrült ahhoz, hogy becsületes véleményt írjon, az utcán találná magát, más munkát keresve. Ha megengedném, hogy a tisztességes véleményem megjelenjen az újságom valamelyik számában, huszonnégy órán belül megszűnne az állásom. Az újságíró munkája az, hogy tegye tönkre az igazságot, tétovázás nélkül hazudjon, ferdítsen, rágalmazzon, alázza meg magát a Mammon lábainál, és hogy adja el országát és fajtáját a mindennapi kenyeréért. Te tudod ezt, és én is tudom ezt, akkor meg mi ez a bohóckodás a független sajtó felköszöntésével? Zsinóron rángatott bábok vagyunk, ők húzgálják a zsinórokat, mi meg táncolunk. Minden tehetségünk, lehetőségünk és az életünk mások tulajdona. Intellektuális prostituáltak vagyunk.