Translation of "Droit" in Hungarian

0.017 sec.

Examples of using "Droit" in a sentence and their hungarian translations:

- Va tout droit.
- Allez tout droit !
- Va tout droit !

Menj tovább egyenesen.

- Regardez droit devant vous.
- Regarde droit devant toi.
- Regardez droit devant.
- Regarde droit devant.

Nézz egyenesen előre!

- Allez tout droit !
- Va tout droit !

- Csak tessék!
- Hát, csak rajta!
- Nosza, csak így tovább!
- Csak csináljátok!

- Continuez tout droit !
- Toujours tout droit !

Mindig csak egyenesen!

- Continuez tout droit !
- Continue d'aller tout droit.

Menj tovább egyenesen!

- Il laboure droit.
- Il trace un sillon droit.

- Egyenes barázdát szánt.
- Egyenes barázdákat szánt.

Va tout droit.

Menj egyenesen előre!

Là, tout droit.

Ott, előttünk.

Continuez tout droit !

- Menjen tovább egyenesen!
- Menjenek tovább egyenesen!

- Personne n'a ce droit.
- Personne ne dispose de ce droit.

- Ehhez senkinek nincs joga.
- Ahhoz senkinek sincs joga.

Mon pied droit est engourdi.

Elzsibbadt a jobb lábam.

Toujours tout droit, c'est ça ?

Tehát mindig, egyenesen előre?

C'est un droit humain fondamental.

Ez alapvető emberi jog.

- Vous n'aviez aucun droit de faire cela.
- Tu n'avais aucun droit de faire ça.

Nem volt jogod ezt tenni.

- Elle le regarda droit dans les yeux.
- Elle l'a regardé droit dans les yeux.

Pont a szemébe nézett.

Tom a le droit de savoir.

Tomnak joga van tudni.

Il est borgne de l'œil droit.

Ő a jobb szemére vak.

Un angle droit mesure 90 degrés.

A derékszög kilencven fok.

Guide-nous dans le droit chemin.

Vezess minket az igaz úton.

Coupez tout droit, à travers champs!

Menj toronyiránt, egyenest!

Étendez-vous sur le côté droit.

Feküdjön a jobb oldalára.

- Chacun devrait exercer son droit de vote.
- Chacun devrait faire usage de son droit de vote.

Mindenki éljen választójogával.

- Je ne peux pas lever mon bras droit.
- Je ne peux pas lever le bras droit.

Nem tudom felemelni a jobb karomat.

Il ne peut pas se tenir droit.

Nem tudják a súlyukat megtartani,

Je devais m'appuyer sur mon pied droit.

Csak fel kellett állnom a jobb lábamra.

Cela nécessitera les avocats de droit civil,

polgári jogi ügyvédekre, közösségi szervezőkre,

Ne mord pas sur le côté droit.

Ne rágjon a jobb oldalon!

Il a obtenu un diplôme en droit.

Mesterfokozata van jogból.

Il court tout droit à sa perte.

- Veszélybe rohan.
- Vesztébe rohan.

Il me regarda droit dans les yeux.

Egyenesen a szemembe nézett.

Un droit sans devoir est un privilège.

Jog kötelezettség nélkül az privilégium.

Il la regarda droit dans les yeux.

Belenézett a szemébe.

Les femmes obtinrent le droit de vote.

Szavazati jogot kaptak a nők.

Elle ne concéda rien de son droit.

Nem engedett a maga jussából.

Il se tient droit dans ses bottes.

- Legény a talpán.
- Szilárdan áll a talpán.

Les femmes ont le droit de choisir.

A nőknek joguk van választani.

- Tiens-toi droit !
- Tenez-vous droit !
- Tiens-toi droite !
- Tenez-vous droite !
- Tenez-vous droits !
- Tenez-vous droites !

Állj egyenesen!

Les lionceaux créent une débandade. Droit vers elle.

A csorda menekülni kezd a kölykök elől, egyenesen a nőstény felé.

Va tout droit et tu trouveras la gare.

Menjen egyenesen, és megtalálja az állomást.

Allez tout droit et vous verrez le magasin.

Menj egyenesen, és megtalálod a boltot!

Il s'est blessé le pied droit en tombant.

Megsértette a bal lábát, mikor elesett.

N'ai-je pas droit à un baiser d'Adieu ?

Nem kapok búcsúcsókot?

Tu as le droit de garder le silence.

Jogod van hallgatni.

Toute personne a droit à la liberté personnelle.

Mindenkinek joga van a személyes szabadsághoz.

Allez tout droit et vous verrez la banque.

Menj egyenesen előre, és látni fogod a bankot!

Tu as le droit d'essayer une nouvelle fois.

Még egyszer jogodban áll újra próbálni.

Le président s'est réservé le droit de décider.

Az elnök fenntartotta magának a döntés jogát.

Tu n'as pas le droit d'ouvrir cette boîte.

Nincs jogod kinyitni ezt a dobozt.

Je ne peux pas lever mon bras droit.

Nem tudom felemelni a jobb karomat.

Vous n'avez pas le droit de fumer ici !

- Itt nem gyújthat rá!
- Itt nem szabad dohányoznia!

Vous n'avez pas le droit de téléphoner ici !

Itt nem szabad telefonálnia!

De quel droit nous donnez-vous des ordres ?

Ön milyen jogon parancsol nekünk?

- Tu n'as pas le droit de me donner des ordres.
- Vous n'avez pas le droit de me donner des ordres.

Semmi jogod, hogy nekem parancsolgass.

- Vous n'avez pas le droit de fumer dans cette pièce.
- Tu n'as pas le droit de fumer dans cette salle.

- Ebben a helyiségben tilos a dohányzás.
- Nem dohányozhatsz ebben a szobában.

Tout en respectant notre droit à être authentiquement autistes.

és amelyek tiszteletben tartják az autista énünkhöz való jogunkat.

Considéré comme un droit humain qui doit être protégé.

mint megvédendő emberi joghoz.

Je regardais cette créature fascinante droit dans les yeux.

Ott voltam, és csak bámultam ezt a hihetetlen lényt, csak néztem a szemébe.

Les femmes étasuniennes n'avaient pas le droit de vote.

Az amerikai nőknek nem volt választójoga.

Ce billet te donne droit à un repas gratuit.

Ez a jegy téged egy ingyenes étkezésre jogosít fel.

Chacun a le droit de dire ce qu'il pense.

Mindenkinek jogában áll megmondania, mit gondol.

« Non, tu n'as pas le droit de te laisser engloutir.

"Nem, nem merülhetsz el ebben.

CS : Les joueurs qui vendent le droit d'être assis là

CS: A videojátékosok, akik eladják a jogot, hogy ott ülnek,

Tu as le droit d'apporter ton propre déjeuner à l'école.

Magaddal hozhatod az ebédedet az iskolába.

Le Président de la République exerce le droit d'amnistie individuelle.

A köztársasági elnök gyakorolja az egyéni kegyelmezés jogát.

Un angle de 90 degrés est appelé un angle droit.

A 90 fokos szöget derékszögnek hívják.

Tu n'as pas le droit de fumer dans cette salle.

Ebben a helyiségben tilos a dohányzás.

Il devrait avoir le droit de décider par lui-même.

Joga van hozzá, hogy maga döntsön.

Tu n'as pas le droit de te moquer de lui.

Nem szabad őt kinevetned.

Voilà pourquoi nous avons besoin d'un Droit à la Liberté Cognitive.

Ezért van szükség a kognitív szabadság jogára.

Monsieur, vous n’avez pas le droit de garer votre voiture ici.

Uram, ön nem parkolhat itt a kocsijával.

Il ne peut pas m'obliger à rester, il n'a aucun droit.

Nem kényszeríthet, hogy maradjak; nincs hozzá semmi joga.

Vous n'avez aucun droit de porter un jugement sur ces gens.

- Nincs jogod, hogy ezen emberek felett ítélkezzél.
- Nincs joga, hogy ezen emberek felett ítéletet mondjon.
- Nincs jogod, hogy ezek az emberek felett ítélkezzél.

Chaque contribuable est en droit de savoir où va son argent.

Minden adófizetőnek joga van tudnia, hová megy a pénze.

Comme réponse j'ai eu droit à un bisou de sa part.

- Válasz helyett egy puszit adott nekem.
- Válaszul puszit adott nekem.

Soit tous les pays ont droit à l'arme nucléaire, soit aucun.

Vagy minden országnak joga van atomfegyvereket tartani, vagy egyiknek sem.

La main droit ne sait pas ce que fait la gauche.

Nem tudja a bal kéz, mit csinál a jobb kéz.

Qui te donne le droit de porter un jugement sur quelqu’un ?

Hogy veszed a bátorságot mások fölött ítélkezni!?

- Tout le monde mérite une seconde chance.
- Tout le monde a le droit à une deuxième chance.
- Tout le monde a droit à une seconde chance.

Mindenki megérdemel egy második esélyt.

La Hongrie reconnait et valide le droit universel à un environnement sain.

Magyarország elismeri és érvényesíti mindenki jogát az egészséges környezethez.

A-t-on le droit de prendre des photos dans ce bâtiment ?

Szabad fényképezni ebben az épületben?

Toutes les personnes ont le droit d'être traitées de façon inaliénable et égale

mindannyiunkat teljeskörűen és egyenlő mértékben megilletnek az emberi jogok,

- Allez tout le long de cette rue.
- Va tout droit dans cette rue.

Menjen egyenesen lefelé ezen az utcán.

- La raison du plus fort est toujours la meilleure.
- La force prime le droit.

Az erősebbnek van igaza.

Descendez la rue tout droit et lorsque vous passez le feu, vous y êtes.

Menj egyenesen, lefelé az utcán, és amikor elhaladsz a közlekedési lámpa mellett, már ott is vagy.

- Tu as le droit de dire ce que tu penses... si tu penses comme moi.
- Vous avez le droit de dire tout ce que vous pensez... si vous pensez comme moi.

Megmondhatod amit gondolsz, ... ha azt gondolod, amit én.

Il y a six mois, j'ai eu une opération de la cataracte à l'œil droit.

Hat hónappal ezelőtt a jobb szememet megoperálták szürke hályogra.

Tout homme a le droit de se tromper. Cependant, n'importe quelle erreur n'est pas pardonnable.

Minden embernek joga van hibázni. De nem minden hiba megbocsátható.

Tout électeur dispose du droit de participer à un suffrage national aux élections des députés parlementaires.

Mindenkinek joga van országos népszavazáson részt venni, aki az országgyűlési képviselők választásán választó.

- Je n'arrive pas à plier mon bras droit.
- Je n'arrive pas à déplier mon bras complètement.

Nem tudom behajlítani a jobb karomat.

Les minorités nationales vivant en Hongrie disposent du droit à établir leurs propres administrations locales et territoriales.

A Magyarországon élő nemzetiségek helyi és országos önkormányzatokat hozhatnak létre.

Tout électeur dispose du droit à participer à un référendum populaire local élisant les représentants locaux et les maires.

Mindenkinek joga van helyi népszavazáson részt venni, aki a helyi önkormányzati képviselők és polgármesterek választásán választó.