Translation of "Devant" in Hungarian

0.237 sec.

Examples of using "Devant" in a sentence and their hungarian translations:

- Regardez droit devant vous.
- Regarde droit devant toi.
- Regardez droit devant.
- Regarde droit devant.

Nézz egyenesen előre!

Marche devant moi.

Menj előttem.

Regarde devant toi.

- Nézz előre!
- Légy előrelátó!
- Tekints előre!
- Nézz magad elé!

Entraînez-vous devant une caméra ou même devant un miroir.

gyakoroljunk videokamera vagy tükör előtt.

Il court devant moi.

Előttem futott.

- Il s'inclina devant la reine.
- Il s'est incliné devant la reine.

Meghajolt a királynő előtt.

- Il est passé devant la maison.
- Il passa devant la maison.

Elment a ház mellett.

- Sois mon avocat devant mon épouse !
- Prends ma défense devant mon épouse !
- Prends mon parti devant ma femme !

Légy szószólóm a nejemnél!

- Je passerai te prendre devant l'hôtel.
- Je passerai vous prendre devant l'hôtel.

Felveszlek a hotel előtt.

Alors je m'agenouille devant elle

Letérdelek elé,

Elle attendait devant le bâtiment.

Az épület előtt várt.

Il a marché devant moi.

Előttem sétált.

Il s'est assis devant moi.

Velem szemben ült.

Il est devant la porte.

A kapuval szemben áll.

Personne ne s'inclinait devant lui.

Senki sem hajolt eléje.

Retrouvons-nous devant le théâtre.

Randevúzzunk a színház előtt.

Personne ne courait devant lui.

Senki sem futott előtte.

La vie s'étend devant toi.

Előtted az élet.

Les obstacles s'accumulent devant nous.

Akadályok tornyosulnak előttünk.

Il s'inclina devant son professeur.

Meghajolt a tanára előtt.

- Les étudiants s'inclinèrent devant leur professeur.
- Les étudiants se sont inclinés devant leur professeur.

A diákok meghajoltak a tanáruk előtt.

Et j'ai parlé devant cinq parlements,

Azóta öt kongresszuson beszéltem,

Son ami l'a attendue devant l'entrée.

A barátai a kapu mellett vártak rá.

Comme une poule devant un couteau.

- Áll, mint szamár a hegyen.
- Áll, mint ökör a hegy előtt.

Il se tenait debout devant moi.

Előttem állt.

Le bus s'arrête devant ma maison.

- A házam előtt áll meg a busz.
- A busz megáll a házam előtt.
- A busz a házam előtt áll meg.

Je vois une voiture rouge devant.

Egy piros autót látok előttünk.

Regardez devant vous, je vous prie.

- Előre nézz, kérlek!
- Nézz magad elé, légy szíves!

La fille se tenait devant l’auditorium.

A leány állt a hallgatóság előtt.

Nous vîmes, devant nous, un château.

- Egy kastélyt láttunk magunk előtt.
- Egy várat láttunk magunk előtt.

Bien assis devant un bon feu.

Jó ülni meleg kandalló előtt.

Plusieurs personnes se tenaient devant l'affiche.

Többen álltak a plakát előtt.

La réponse était juste devant moi.

A válasz ott volt az orrom előtt.

Il arrêta la voiture devant l'immeuble.

A ház előtt állította le az autót.

Personne ne se tient devant l'entrée.

A bejárat előtt nem áll senki.

Nous nous sommes rencontrés devant l'école.

Az iskola előtt találkoztunk.

J'ai tout mon temps devant moi.

- Csomó időm van.
- Jó sok időm van.
- Időm, mint a tenger.
- Időmilliomos vagyok.

- Tout le monde est égal devant la loi.
- Tous les hommes sont égaux devant la loi.

A törvény előtt mindenki egyenlő.

devant les salles de classe de CM2

az ötödikes osztálytermek előtt,

Tom s'est assis deux rangées devant moi.

Tom két sorral előttem ült.

Tous les hommes sont égaux devant Dieu.

Isten előtt minden ember egyenlő.

Devant ma maison se trouve un lac.

Házam előtt egy tó van.

J'ai montré mon ticket devant la porte.

Megmutattam a jegyem az ajtónál.

Nous avons une semaine chargée devant nous.

Kemény hét áll előttünk.

Nous avons beaucoup de travail devant nous.

Nagyon sok munka vár ránk.

Elle s'arrêta devant la glace pour s'admirer.

Megállt a tükör előtt, hogy megcsodálja magát.

Nous avons une journée stressante devant nous.

Egy feszített nap elé nézünk.

Il se tenait en admiration devant elle.

Áhítattal állt a személye előtt.

Je ne voulais pas pleurer devant lui.

- Nem akartam beszélni előtte.
- Nem akartam beszélni úgy, hogy ő is hallja.

Le chevalier s'agenouilla obligeamment devant son roi.

A lovag engedelmesen letérdelt a királya előtt.

Elle se tenait debout devant le miroir.

A tükör előtt állt.

La voiture est garée devant le bâtiment.

A kocsi a ház előtt áll.

Les esclaves se résignaient devant leurs maîtres.

A rabszolgák megalázkodtak a rabszolgatartók előtt.

Un spectacle captivant apparut devant nos yeux.

Lebilincselő látvány jelent meg a szemünk előtt.

Ne font pas une présentation devant un public.

nem játszanak a közönségüknek.

Il me suffit de m'émerveiller devant ces mystères

Engem kielégít, ha rácsodálkozom e titkokra.

Et risquer de vous vanter devant vos amis.

még ha azzal felvágunk is.

Et je suis toujours là, debout devant vous,

és én még mindig itt állok önök előtt,

Un tel redéploiement devant l'ennemi était très risqué.

Ilyen hatalmas átcsoportosítás, közvetlenül itt az ellenség nagy kockázatot jelentett.

Tout à coup, trois chiens apparurent devant nous.

Hirtelen három kutya tűnt fel előttünk.

Tom a critiqué Marie devant tout le monde.

Tomi az egész világ előtt kritizálta Marit.

Il y a un banc devant la gare.

Az állomás előtt van a bank.

Devant des faits, on ne peut pas débattre.

A tények ellenében nem lehet vitatkozni.

Tu passes trop de temps devant la télé.

Túl sok időt töltesz tévénézéssel.

Tu ne peux pas te cacher devant moi.

Előlem aztán nem tudsz elbújni.

Nous nous tenions devant la porte et attendions.

Álltunk az ajtó előtt és vártunk.

Nous avons une journée très chargée devant nous.

Nagyon zsúfolt nap áll még előttünk.

Je passe trop de temps devant mon ordinateur.

- Túl sokat foglalkozom a számítógéppel.
- Túl sok időt töltök a számítógép előtt.

J'ai essayé de ne pas pleurer devant lui.

Megpróbáltam nem sírni előtte.

Sur le banc devant la maison, dans le noir.

A ház előtti padon a sötétben,

Qui se trouvait devant eux sur l'écran de l'ordinateur.

ami ott volt az orruk előtt a monitoron.

Et le fermier a fermé une barrière devant nous.

Majd a gazda rácsukta a kaput mindkettőnkre.

Le lac devant nous est composé d'acide sulfurique pur.

A tó, ami mellett állunk, színtiszta akkumulátorsav.

Mais 54 jours après avoir travaillé devant ce lac,

de 54 nappal az után, hogy ott álltam a tó partján,

Il y a un petit jardin devant ma maison.

A házam előtt van egy kis kert.

Les taxis sont garés en rang devant la gare.

Taxik sorakoztak az állomás előtt.

- Tournez là-devant à droite.
- Tournez-là à droite.

Ott fordulj jobbra!

De nombreuses personnes attendent leur tour devant la boucherie.

Sok ember áll sorban a húsbolt előtt.

Le vieux devant nous a quatre-vingt-douze ans.

Az öreg előttünk 92 éves.

Tom est assis devant son ordinateur toute la journée.

Tom a számítógépénél ül egész nap.

Je ne peux pas chanter devant une telle audience.

Szégyellek közönség előtt énekelni.

Tom demanda à Mari de l’attendre devant la bibliothèque.

Tom kérte Maryt, hogy a könyvtár előtt várjon rá.

- Cela te rend-il nerveux de parler devant beaucoup de gens ?
- Cela te rend-il nerveuse de parler devant beaucoup de gens ?

Idegesít téged, ha sok ember előtt kell beszélned?

On essaie de mettre un miroir lucide devant les gens.

szembesíteni próbálnak önmagunkkal, és tiszta képet mutatnak.

Nous avons même joué des concerts devant de vraies personnes.

Még igazi embereknek is játszottunk.

96% des clients reviennent pour chaque comparution devant le tribunal,

az ügyfelek 96%-a megjelenik minden tárgyaláson,

Quantité de journalistes et de photographes se tenaient devant elle.

- Egy csomó újságíró és fotós állt előtte.
- Rengeteg újságíró és fotós állt előtte.

Devant ma maison il y a un bureau de poste.

A házam előtt van egy postahivatal.

Il y a une BMW noire garée devant votre maison.

Egy fekete BMW parkol a házad előtt.

Il y a un arrêt de bus devant notre école.

Van egy buszmegálló az iskolánk előtt.

Des hommes armés jusqu'aux dents se tenaient devant la porte.

Állig felfegyverzett férfiak álltak az ajtó előtt.

Un autre démonta le travail d'une personne devant l'ensemble de l'équipe.

Egy másik főnök az egész csoport előtt tépte össze valakinek a munkáját.