Translation of "Marche" in Hungarian

0.014 sec.

Examples of using "Marche" in a sentence and their hungarian translations:

Il marche, je marche.

Ő jár, én is járok.

- Elle marche.
- Ça fonctionne.
- Ça marche.

Működik.

- Il marche vite.
- Il marche rapidement.

Gyorsan sétál.

Elle marche.

és sétál.

Ça marche.

- Megegyeztünk!
- Áll az alku!
- Megbeszéltük.
- Megdumáltuk!
- Legyen így!

Tom marche.

Tom sétálni szokott.

Comment l'usine marche,

hogyan működnek a növények,

Comment ça marche ?

Hogyan zajlik ez?

Marche plus doucement.

- Lassabban menj!
- Lassabban menj.

Tom marche lentement.

- Tom lassan jár.
- Tom lassan megy.

Marche devant moi.

Menj előttem.

Il marche lentement.

Lassan sétál.

- Va !
- Marche.
- Bouge !

- Menj!
- Menjél!

Ça marche vraiment.

Ez valóban működik.

Marie marche lentement.

Maria lassan megy.

Ça marche bien.

Kiválóan működik.

Je marche lentement.

Lassan megyek.

Hein ? Comment ça marche ?

Hogy lehet ez?

- Ça fonctionne.
- Ça marche.

Ez működik.

Voyons si ça marche.

Nézzük meg, hogy működik-e!

En descendant une marche surdimensionnée,

és egy nagyobb bukkanón keresztülhaladva

Qu'ils se mettent en marche.

indulnak meg ismét.

Marche le plus vite possible.

- Járj a lehető leggyorsabban!
- Sétálj olyan gyorsan, ahogy csak tudsz.

Je marche tous les jours.

- Minden nap sétálok.
- Minden nap gyalogolok.

Je pense que ça marche.

- Szerintem jó lesz.
- Szerintem beválik.

Sa Vérité est en marche.

Az igaza utat tör.

Tu sais comment ça marche ?

- Tudod, hogy működik?
- Tudod, hogy működik ez?

Ne marche pas si vite.

Ne menj olyan gyorsan.

Ton nouvel ordinateur marche bien ?

Jól működik az új számítógéped?

- Je marche.
- Je me promène.

Gyalog megyek.

- Est-ce qu'il marche ?
- Est-ce que ça marche ?
- Est-ce que ça fonctionne ?

Működik?

- Il était fatigué par sa longue marche.
- Il était épuisé de sa longue marche.

A hosszú sétától elfáradt.

Ça marche à chaque coup, non ?

Működik ez mindig, ugye?

CQ : Oh, la marche des femmes.

CQ: Ó igen, a Nők menete.

- Marche lentement.
- Marchez lentement.
- Marchez doucement.

Vegyél vissza a tempóból!

- Ça fonctionne bien.
- Ça marche bien.

Ez jól működik.

- Comment ça marche ?
- Comment ça marche ?

Hogy működik ez?

- Rien ne fonctionne.
- Rien ne marche.

Semmi sem működik.

Ma montre ne marche pas bien.

Az órám nem jól jár.

- Marchez doucement.
- Marchez lentement !
- Marche lentement !

Lassan menj!

Donc, ça marche pour les formes.

Rendben, ez működik formák esetén.

Mais est-ce que ça marche ?

De vajon ez működik?

- Allez !
- Magne-toi !
- Filons !
- Marche.
- Bouge !

Rajta!

- Il marche comme un canard.
- Il a la démarche d'un canard.
- Il marche en canard.

Úgy jár, mint egy kacsa.

Mais ça ne marche pas comme ça.

De ez nem így működik.

Rien ne marche aussi bien qu'une photo.

De nem minden működik fényképen.

Il était fatigué par sa longue marche.

A hosszú sétától elfáradt.

Je ne comprends pas comment ça marche.

Nem értem, hogyan működik ez?

Tom a mis la télévision en marche.

Tom bekapcsolta a tévét.

Les soldats reçurent l'ordre de marche forcée.

A katonák erőltetett menetre kaptak parancsot.

- Est-ce que ça fonctionne ?
- Ça marche?

Működik?

- Je ne marche pas et je ne cours pas non plus.
- Je ne marche ni ne cours.

Nem sétálok és nem is futok.

Je marche toujours pour me rendre à l'école.

Mindig gyalog megyek iskolába.

- Je vais toujours à pied.
- Je marche toujours.

Mindig gyalog járok.

- Pourvu que cela fonctionne.
- Pourvu que ça marche.

Remélhetőleg klappol.

S'il te plaît ne marche pas trop vite.

- Kérlek, ne sétálj túl gyorsan.
- Kérem, ne sétáljon túl gyorsan.
- Kérlek, ne sétáljatok túl gyorsan.

Je marche dans la forêt tous les jours.

Minden nap sétálok az erdőben.

Est-ce que cela marche aussi sans inscription ?

Működik ez bejelentkezés nélkül is?

- Allume l'air conditionné !
- Mets l'air conditionné en marche !

- Kapcsold be a klímát!
- Kapcsold be a légkondicionálót!

- J'espère que ça fonctionne.
- J'espère que ça marche.

Remélem, ez működik.

C'est juste à dix minutes de marche d'ici.

Innen csak tíz perc gyalog.

Je marche dans le couloir et je m'y cogne.

Megyek a folyosón és belebotlok.

Les thèmes de la marche ne me représentaient pas

a menet alapeszméje engem nem képviselt,

Je suis fascinée par la façon le monde marche.

mindig izgatott a kérdés, pontosan hogyan működik a világ.

Je ne sais pas pourquoi ça ne marche pas.

- Nem tudom, miért nem dolgozik.
- Nem tudom, miért nem működik.

- Le téléviseur ne marche pas.
- La télé est cassée.

Elromlott a televízió.

- La radio ne marche pas.
- La radio ne fonctionne pas.

A rádió nem működik.

- Le téléviseur ne marche pas.
- Le téléviseur ne fonctionne pas.

A televízió nem működik.

- Marche.
- Avance.
- En avant.
- Déplace-toi.
- Déplacez-vous.
- En route.

- Mozdulj már!
- Mozdulj!
- Mozogj!

- Cette radio ne marche pas.
- Cette radio ne fonctionne pas.

Ez a rádiókészülék nem működik.

- Le projecteur ne marche pas.
- Le projecteur ne fonctionne pas.

A kivetítő nem működik.

- Nous savons que cela fonctionne.
- On sait que ça marche.

Tudjuk, hogy működik.

- Le téléviseur ne marche pas.
- Le téléviseur ne fonctionne pas.
- Le poste de télévision ne fonctionne pas.
- La télévision ne marche pas.
- La télé ne marche pas.
- La télévision ne fonctionne pas.
- La télévision ne fonctionne plus.

A televízió nem működik.

Il y a eu la marche des femmes aux États-Unis,

Megszerveztük a Nők Demonstrációját az USA-ban.

Pour aller à l'école, il marche tous les jours une heure,

Minden nap egy-egy órát gyalogol az iskolába és vissza,

- Comment ça marche ?
- Comment ça marche ?
- Comment cela fonctionne-t-il ?

- Hogy működik ez?
- Hogyan működik?

- Ne marchez pas sur la pelouse.
- Ne marche pas sur l'herbe.

- Ne járj a füvön!
- Ne lépj a fűre.

- Mon téléphone portable ne fonctionne pas.
- Mon téléphone portable ne marche pas.

Nem működik a mobiltelefonom.

Parce que la mère n'a pas une santé robuste, elle marche lentement.

Az anyának a gyenge egészsége miatt lassan kell mennie.

- Ça ne va pas !
- Ça ne fonctionne pas !
- Ça ne marche pas !

Ez nem működik!

Cela ne se restreint pas à la vente et marche avec les parents.

Ez nemcsak értékesítőkre vonatkozik, hanem szülőkre is.

Qui paralyse les efforts nécessaires pour convertir la déroute en marche en avant.

amely megbénítja a kellő törekvésünket, hogy a meghátrálásból fejlődés váljék.

Depuis que je me suis cassé le pied, je marche avec des béquilles.

Mióta eltörtem a lábamat, mankóval járok.

Tom avait une voiture d'occasion qui était à peine en état de marche.

Tominak volt egy használtan vett tragacsa, ami már alig működött.

La gravité s'est mise en marche et en a apporté de plus en plus,

A gravitáció ráerősített, és még több anyagot hozott oda,

La marche implacable a rapidement commencé à se fatiguer des hommes et des chevaux.

A könyörtelen menetelés gyorsan fáradni kezdett ki emberek és lovak.

C'est une bonne journée, n'est-ce pas ? Pourquoi ne pas sortir faire une marche ?

Szép napunk van, nem igaz? Miért nem megyünk sétálni egyet?