Translation of "D'habitude" in Hungarian

0.017 sec.

Examples of using "D'habitude" in a sentence and their hungarian translations:

D'habitude,

Általában

D'habitude je me lève tard.

Általában későn kelek.

D'habitude je fais la vaisselle.

Rendszerint én mosogatok.

D'habitude je me réveille tôt.

- Általában korán ébredek.
- Általában korán kelek.

D'habitude je ne ronfle pas.

Általában nem horkolok.

D'habitude je ne mens pas.

Általában nem hazudok.

D'habitude je me lève tôt.

Általában korán kelek.

Nous mangeons d'habitude à six heures.

Mi hatkor szoktunk enni.

- D'habitude, je me couche à neuf heures.
- D'habitude, je vais au lit à neuf heures.

- Rendszerint kilenckor fekszem le.
- Általában kilenckor megyek ágyba.

Il est arrivé plus tôt que d'habitude.

- Korábban jött, mint szokott.
- Korábban jött, mint általában.

Je suis arrivé plus tard que d'habitude.

A szokásosnál később érkeztem.

Tom est arrivé en retard, comme d'habitude.

Tom szokás szerint késve érkezett.

D'habitude je me lève à huit heures.

Általában nyolckor kelek.

D'habitude, mes enfants ne me mentent pas.

A gyerekeim nem szoktak hazudni nekem.

Je suis venu plus tôt que d'habitude.

Korábban jöttem, mint álltalában.

Je t'attendrai au même endroit que d'habitude.

A szokott helyen várlak.

Père est en bonne santé, comme d'habitude.

Apám jól van, mint mindig.

D'habitude je dors environ quatre heures par nuit.

éjszakánként általában csak négy órát alszom.

Bob va d'habitude au lit à 10 heures.

Bob rendszerint este tízkor fekszik le.

Je mange d'habitude le riz avec des baguettes.

A rizst általában evőpálcikákkal eszem.

Soit ça, soit je suis aussi futée que d'habitude,

A másik lehetséges magyarázat az, hogy olyan okos vagyok, mint ezelőtt,

Comme d'habitude avec lui, il est arrivé en retard.

- Elkésett, ami gyakran megtörténik vele.
- Szokása szerint elkésett.

Il posa la clé sur le bureau, comme d'habitude.

Mint mindig, a kulcsot az íróasztalra tette.

- D'habitude, je mange dehors.
- D'ordinaire, je mange à l'extérieur.

Általában nem otthon étkezek.

Comme d'habitude, il s'est levé tôt et a couru.

Szokás szerint reggel korán kelt fel és kocogott.

Le monde est-il ce matin plus tordu que d'habitude ?

- Vajon ma reggel a világ őrültebb-e, mint rendesen?
- Vajon a világ ma reggel dilisebb-e, mint általában?

Tom est rentré chez lui plus tard que d'habitude aujourd'hui.

Tomi a szokásosnál később jött ma haza.

Sous la pleine lune, il s'aventure plus loin de ses parents que d'habitude.

A világító telihold fényében a szokásosnál távolabb merészkedik a szüleitől.

- Il était en retard, comme à l'habitude.
- Il était en retard, comme d'habitude.

- Szokása szerint késett.
- Szokásához híven elkésett.

- Faites simplement ce que vous faites habituellement.
- Fais juste ce que tu fais d'habitude.

Csak csináld azt, amit általában csinálni szoktál.

- Habituellement, je vais à l'école en bus.
- D'habitude je vais à l'école en bus.

Általában busszal járok iskolába.

- Je me rends d'ordinaire à l'école à vélo.
- D'habitude, je vais à l'école à vélo.

Leggyakrabban kerékpárral megyek iskolába.

- Je me réveille habituellement à six heures.
- D'habitude, je me réveille à six heures du matin.

Általában hat órakor kelek fel.

- Nous avons eu plus de neige que d'habitude cet hiver.
- Nous avons eu, cet hiver, davantage de neige que d'ordinaire.

Ezen a télen több havunk volt, mint amennyi szokott lenni.

- Je ne mange pas dans des endroits comme celui-ci, habituellement.
- Je ne mange d'habitude pas dans des endroits tels que celui-ci.

Nem szoktam ilyen helyeken enni.

- Rien de nouveau sous le soleil.
- Il n'y a rien de nouveau sous le soleil.
- Rien de nouveau sous le ciel.
- Rien n'est nouveau sous le soleil.
- Oh, tout est comme d'habitude.
- Rien de neuf sous le soleil.

- Semmi új a nap alatt.
- Nincs semmi új a nap alatt.