Translation of "Connaître" in Hungarian

0.006 sec.

Examples of using "Connaître" in a sentence and their hungarian translations:

- Fais connaître l'espéranto !
- Faites connaître l'espéranto !

Terjesszük az eszperantót!

Faites connaître l'espéranto !

Terjeszd az eszperantót!

- Ravie de te connaître, Ken.
- Enchanté de te connaître, Ken.
- Enchantée de te connaître, Ken.

Örülök, hogy megismerkedtem veled, Ken.

- Ravie de te connaître, Ken.
- Enchanté de te connaître, Ken.

Örülök, hogy megismerkedtem veled, Ken.

Tu devrais te connaître.

Ismerned kell önmagad.

Il semble nous connaître.

Úgy tűnik, hogy ismer minket.

Certains prétendent tout connaître.

Egyesek azt állítják, hogy mindent tudnak.

J'aimerais connaître son nom.

Szeretném tudni a nevét.

- Je veux connaître la raison.
- Je veux en connaître la raison.

Szeretném tudni az okot.

- Voulez-vous vraiment connaître la vérité ?
- Veux-tu vraiment connaître la vérité ?

Valóban tudni akarod az igazat?

- Je ne veux plus te connaître.
- Je ne veux plus vous connaître.

Nem akarlak többé ismerni.

Plus que connaître le produit.

és ezért fontosabb is, mint a termék maga.

Nous devons connaître la vérité.

ha megtudjuk az igazságot.

Je veux connaître la vérité.

Tudni akarom az igazságot.

Nous voulons connaître les faits.

Tudni akarjuk a tényeket.

Je dois connaître la vérité.

Tudnom kell az igazságot.

Je voulais connaître la vérité.

Tudni akartam az igazat.

Je devais connaître la vérité.

Tudnom kellett az igazat.

Elle admet connaître le secret.

Beismeri, hogy tud a titokról.

Je veux connaître ton opinion.

- Tudni szeretném a véleményét.
- Tudni akarom a véleményét.
- Tudni szeretném a véleményedet.

Je veux connaître la raison.

- Szeretném tudni az okot.
- Tudni szeretném az okot.

Je dois connaître son prénom.

Tudni akarom, mi a keresztneve.

Il me semble le connaître.

Úgy látszik, ismeri őt.

Nous avons appris à nous connaître,

megismertük egymást.

Nous sommes supposés connaître les règles.

Tudnunk kellene a szabályokat.

Je préfèrerais ne pas le connaître.

Inkább nem szeretném megismerni.

J'ai besoin de connaître tes intentions.

Tudnom kell a szándékaidról.

Qu'est-ce que tu voudrais connaître ?

Mit szeretnél tudni?

Je voudrais bien connaître ton opinion.

Szívesen megismerném a véleményedet.

Je devrais vraiment connaître la réponse.

Tényleg tudnom kellene a választ.

Je veux connaître tous les détails.

Minden részletet tudni akarok!

Il faut bien connaître ses amis.

- Szükséges, hogy a barátainkat jól ismerjük meg.
- Jól meg kell ismerni a barátokat.

Elle voulait tout connaître de moi.

Mindent tudni akart rólam.

Il ne peut pas connaître la vérité.

Nem tudhatja az igazságot.

Je suis très heureux de te connaître.

Nagyon örülök, hogy ismerhetlek téged.

Personne ne semble en connaître la réponse.

Úgy tűnik, erre senki sem tudja a választ.

C'est un grand honneur de la connaître.

Nagy megtiszteltetés, hogy ismerem őt.

Je suis très heureux de vous connaître.

Nagyon örülök, hogy megismerhetem.

Il a fini par connaître la vérité.

Végre megtudta az igazságot.

C'est là que nous apprenons à nous connaître.

Itt kell megismernünk egymást.

Des milliers de personnes voulaient connaître la réponse.

Emberek ezrei akarták tudni a választ.

Elle est trop jeune pour connaître la vérité.

Még túl kicsi ahhoz, hogy megtudja az igazságot.

Il est le seul à connaître la vérité.

Ő az egyetlen, aki ismeri az igazságot.

Un maître se fait connaître par son ouvrage.

- A munka dicséri a mesterét.
- A mű dicséri a mestert.
- Művéről lehet megismerni a mestert.

J'ai fait connaître mes intentions à mes parents.

Szüleim előtt felfedtem szándékaimat.

On ne peut que connaître le passé, pas le changer. On ne peut que changer le futur, pas le connaître.

- A múlt csak ismerhető, de nem változtatható. A jövőt megváltoztathatjuk, de nem ismerhetjük.
- A múltat ismerhetjük, de megváltoztatni nem tudjuk. A jövőt megváltoztathatjuk, de nem ismerhetjük.

Votre partenaire aura une chance d'apprendre à vous connaître

társunk is esélyt kap arra, hogy megismerhessen minket,

Traduire nous aide à mieux connaître notre langue maternelle.

A fordítás segít, hogy jobban megismerjük az anyanyelvünket.

Que tant de gens n'ont pas la chance de connaître.

amelyet sokan nem tapasztalnak meg.

- Je voulais savoir la vérité.
- Je voulais connaître la vérité.

Tudni akartam az igazat.

Je devais d'abord connaître le sujet de la pollution de l'air,

először többet meg kell tudnom a légszennyezésről,

Connaître une langue est une chose, l'enseigner en est une autre.

Más dolog megtanulni és megtanítani egy nyelvet.

- Est-ce que tu as vraiment besoin de poser la question pour connaître la réponse ?
- Avez-vous vraiment besoin de poser la question pour connaître la réponse ?
- As-tu vraiment besoin de poser la question pour connaître la réponse ?

Valóban fel kell tenned a kérdést ahhoz, hogy megtudd a választ?

Notre objectif est de faire connaître au public l'existence de ces programmes

Célunk egyrészt oktatást nyújtani e programokról az embereknek,

Plus nous y passons de temps, plus nous apprenons à connaître quelqu'un.

Azaz, minél többet vagyunk együtt, annál jobban megismerjük a másikat.

Je veux connaître la vérité au sujet du décès de mon fils.

Tudni akarom az igazságot a fiam haláláról.

Il a dit qu'il nous ferait connaître sa décision vendredi sans faute.

Azt mondta, hogy pénteken biztosan tudatja velünk a döntését.

Cette procédure nous permet de connaître la forme de la tête du bébé

Ez az eljárás lehetővé tette, hogy leképezzük a babák fejformáját,

Les mécaniciens devraient connaître un rayon en matière d'huiles et de lubrifiants pour les moteurs.

A szerelőknek sokat kell tudniuk az olajokról és a motorokhoz használt kenőanyagokról.

- Ravi de faire ta connaissance.
- Ravie de faire ta connaissance.
- Ravi d'apprendre à te connaître.

- Örülök, hogy megismerhettem.
- Örültem a találkozásnak.

- Je vous enseignerai ce que vous avez besoin de savoir.
- Je t'enseignerai ce que tu as besoin de savoir.
- Je vous apprendrai ce qu'il vous faut connaître.
- Je t'apprendrai ce qu'il te faut connaître.

Megtanítalak arra, amit tudnod kell.

- On ne peut que connaître le passé, pas le changer. On ne peut que changer le futur, pas le connaître.
- Le passé peut être seulement connu, pas changé. Le futur peut être seulement changé, pas connu.

A múlt csak megismerhető, meg nem változtatható. A jövő megváltoztatható, ám ismeretlen.

Je ne la connais pas et je ne crois pas que je veux la connaître non plus.

Nem ismerem őt, és nem hiszem, hogy meg akarom ismerni.

Au même moment, l'employé Natsue Arimura fit connaître à Gojiko son intention de démissionner le mois suivant.

Ugyanakkor, Arimura Nacue hivatalnok elmondta Gokidzsónak lemondási szándékát e hónap végén.

Nul n'a jamais vu Dieu; le Fils unique, qui est tourné vers le sein du Père, lui l'a fait connaître.

Az Istent soha senki nem látta; az egyszülött Fiú, a ki az Atya kebelében van az jelentette ki őt.

- Je t'enseignerai tout ce que tu as besoin de savoir.
- Je vous apprendrai tout ce que vous avez besoin de connaître.

Mindent meg fogok tanítani neked, amit tudnod kell.

Afin d'étudier l'informatique linguistique, il est nécessaire de connaître différentes langues, cependant, on doit aussi être familiarisé avec l'utilisation des ordinateurs.

A számítógépes nyelvészet tanulmányozásához több nyelvet kell tudni, de a számítógépek használatához is jól kell érteni.

- Imagine que tu ne me connais pas.
- Fais semblant de ne pas me connaître.
- Fais comme si tu ne me connaissais pas.

- Csak tégy úgy, mint ha nem ismernél.
- Csak tettesd, hogy nem ismersz.

Les Japonais ont tendance à vouloir connaître un certain nombre d'informations personnelles sur quelqu'un telles que son âge, sa position sociale, s'il est ou non marié, avant de se sentir en confiance pour parler avec un étranger.

A japánok hajlamosak arra, hogy érdeklődjenek az ismeretlen partner életkora, társadalmi pozíciója iránt, valamint hogy házasok-e vagy sem, ahhoz hogy fesztelenül tudjanak társalogni vele.