Translation of "Vêtement" in German

0.004 sec.

Examples of using "Vêtement" in a sentence and their german translations:

- Je n'ai aucun chouette vêtement.
- Je n'ai aucun beau vêtement.

- Ich habe kein schönes Kleidungsstück.
- Ich habe nichts Schönes anzuziehen.

C'est mon vêtement préféré.

Das ist mein Lieblingskleid.

Un manteau est un vêtement.

Ein Mantel ist ein Kleidungsstück.

Je n'ai aucun beau vêtement.

Ich habe nichts Schönes anzuziehen.

- Ce vêtement te fait paraître plus beau.
- Ce vêtement te fait paraître plus belle.

Dieses Bekleidungsstück lässt dich schöner aussehen.

Ce vêtement lui va très bien.

Dieses Kleid steht ihr sehr gut.

J'ai fait ce vêtement moi-même.

Ich habe diese Kleidung selbst gemacht.

Je ne porte aucun sous-vêtement.

- Ich trage keinerlei Unterwäsche.
- Ich habe keine Unterwäsche an.

Ce vêtement-ci te va bien.

Diese Kleidung steht dir gut.

Ce vêtement est d'un design novateur.

Dieses Kleid ist aus der neuen Kollektion.

Ce vêtement te fait paraître plus belle.

Dieses Bekleidungsstück lässt dich schöner aussehen.

Ce vêtement est trop bien pour moi.

Dieser Anzug ist zu gut für mich.

Le vêtement ne fait pas le moine.

Das Kleid macht nicht den Mönch.

Tes chaussures ne vont pas avec ce vêtement.

Deine Schuhe passen nicht zum Anzug.

Je ne porte pas le moindre sous-vêtement.

Ich trage keinerlei Unterwäsche.

Ce vêtement est échangeable dans les trois jours.

Dieses Kleidungsstück kann innerhalb von drei Tagen umgetauscht werden.

Elle porte le même type de vêtement que sa sœur.

Sie trägt die gleiche Art von Kleidung wie ihre Schwester.

Je veux choisir un vêtement dont je n'ai pas trop besoin.

Ich werde ein Kleidungstück wählen, dass nicht ganz so wesentlich ist.

Ce modèle peut être combiné avec n'importe quelle couleur de vêtement.

Dieses Modell kann mit jeder Kleidungsfarbe kombiniert werden.

- J'étais fort couvert et je rentrai donc me défaire de quelque vêtement.
- J'étais fort couvert et je suis donc rentré me défaire de quelque vêtement.

Ich war sehr warm angezogen; daher kam ich zurück, um etwas auszuziehen.

- Maman a confectionné un nouveau vêtement.
- Ma mère a confectionné de nouveaux vêtements.

Mama hat etwas neues zum Anziehen genäht.

- L'habit ne fait pas le moine.
- Le vêtement ne fait pas le moine.

Das Kleid macht nicht den Mönch.

Comme vous avez une taille aussi exceptionnellement étroite, nous n'avons malheureusement aucun vêtement à votre taille.

Da Ihre Taille so außergwöhnlich schmal ist, haben wir leider kein Kleid in Ihrer Größe.

On ne doit pas plus exhiber sa culture que ses biceps. Il faut qu'elle saille sous la phrase comme les muscles sous le vêtement.

Man muss seine Bildung nicht mehr zu Schau stellen als seine Bizeps. Es reicht, wenn sie im Gesagten erkennbar wird, so wie die Muskeln unter der Kleidung.

«Nous n'accordons pas de remises» dit la femme avec sévérité, «même la plus petite. Maintenant retirez le vêtement si vous n'avez pas les moyens de vous le payer.»

- "Wir geben keine Rabatte," sagte die Frau streng. "Egal wie wenig. Nun ziehen sie das Kostüm aus, das sie sich nicht leisten können."
- "Wir geben keine Rabatte" sagte die Frau streng, "egal wie klein. Jetzt ziehen Sie den Anzug aus, wenn Sie ihn sich nicht leisten können."

- Je ne porte aucun sous-vêtement.
- Je ne porte pas de petite culotte.
- Je ne porte pas de culotte.
- Je ne porte pas de sous-vêtements.
- Je ne porte pas de caleçon.
- Je ne porte pas de slip.
- Je ne porte pas de boxer.

- Ich trage keinerlei Unterwäsche.
- Ich habe keine Unterwäsche an.