Translation of "Semblez" in German

0.049 sec.

Examples of using "Semblez" in a sentence and their german translations:

- Vous semblez occupés.
- Vous semblez occupées.

Ihr scheint beschäftigt zu sein.

- Vous semblez satisfait.
- Vous semblez satisfaite.
- Vous semblez satisfaits.
- Vous semblez satisfaites.
- Tu sembles satisfait.
- Tu sembles satisfaite.

Du siehst zufrieden aus.

- Vous semblez occupé.
- Vous semblez occupée.
- Tu sembles occupé.
- Tu sembles occupée.
- Vous semblez occupés.
- Vous semblez occupées.

- Du scheinst beschäftigt zu sein.
- Ihr scheint beschäftigt zu sein.
- Sie scheinen beschäftigt zu sein.

- Vous semblez contrariée.
- Vous semblez contrariées.
- Vous semblez contrarié.
- Vous semblez contrariés.
- Tu sembles contrarié.
- Tu sembles contrariée.

- Du scheinst bestürzt zu sein.
- Sie scheinen bestürzt zu sein.
- Ihr scheint bestürzt zu sein.

Vous semblez occupés.

Ihr scheint beschäftigt zu sein.

Vous semblez occupées.

Ihr scheint beschäftigt zu sein.

- Vous ne semblez pas convaincu.
- Vous ne semblez pas convaincus.
- Vous ne semblez pas convaincues.

- Du klingst nicht überzeugt.
- Sie klingen nicht überzeugt.

- Vous ne semblez pas terrifié.
- Vous ne semblez pas terrifiée.

Sie klingen nicht verängstigt.

- Vous ne semblez pas surpris.
- Vous ne semblez pas surprise.

Sie klingen nicht überrascht.

Vous semblez distraite aujourd'hui.

Sie machen heute einen zerstreuten Eindruck.

- Tu sembles inquiet.
- Tu sembles inquiète.
- Vous semblez inquiet.
- Vous semblez inquiète.

Du siehst besorgt aus.

- Vous semblez occupé.
- Vous semblez occupée.
- Ils semblent occupés.
- Elles semblent occupées.

Sie scheinen beschäftigt zu sein.

Vous ne semblez pas surpris.

Sie klingen nicht überrascht.

Vous semblez ne plus m'aimer.

- Sie scheinen mich nicht mehr zu mögen.
- Sie scheinen mich nicht mehr zu lieben.

- Tu ne sembles pas convaincu.
- Tu ne sembles pas convaincue.
- Vous ne semblez pas convaincu.
- Vous ne semblez pas convaincue.
- Vous ne semblez pas convaincus.
- Vous ne semblez pas convaincues.

- Du klingst nicht überzeugt.
- Sie klingen nicht überzeugt.

Vous ne semblez pas très ravie.

- Du scheinst nicht sehr erfreut zu sein.
- Sie scheinen nicht sehr erfreut zu sein.

Vous semblez très nerveux, qu'avez-vous ?

Sie scheinen sehr nervös zu sein, was haben Sie?

Vous semblez très nerveuse ce matin.

Sie wirken heute Morgen sehr nervös.

- Vous ne semblez pas très ravi.
- Vous ne semblez pas très ravie.
- Vous ne semblez pas très ravis.
- Vous ne semblez pas très ravies.
- Tu ne sembles pas très ravi.
- Tu ne sembles pas très ravie.

- Du scheinst nicht sehr erfreut zu sein.
- Ihr scheint nicht sehr erfreut zu sein.
- Sie scheinen nicht sehr erfreut zu sein.

Je vous observe et vous semblez sympas.

Ich schaue Sie an und Sie wirken wie eine echt nette Gruppe.

- Tu sembles t'amuser.
- Vous semblez vous amuser.

- Du scheinst Spaß zu haben.
- Ihr scheint euch gut zu amüsieren.

Vous semblez être de mauvaise humeur aujourd'hui.

Sie scheinen heute schlechter Laune zu sein.

Vous semblez m'avoir confondu avec mon grand frère.

Du hast mich wohl mit meinem großen Bruder verwechselt.

- Tu ne sembles pas trop surpris.
- Tu ne sembles pas trop surprise.
- Vous ne semblez pas trop surpris.
- Vous ne semblez pas trop surprise.
- Vous ne semblez pas trop surprises.

- Du scheinst nicht allzu überrascht zu sein.
- Sie scheinen nicht allzu überrascht zu sein.
- Ihr scheint nicht allzu überrascht zu sein.

- Tu sembles être très content de toi.
- Tu sembles être très contente de toi.
- Vous semblez être très content de vous.
- Vous semblez être très contents de vous.
- Vous semblez être très contente de vous.
- Vous semblez être très contentes de vous.

- Du scheinst sehr selbszufrieden zu sein.
- Sie scheinen sehr selbstzufrieden zu sein.

- Ils ne semblent pas convaincus.
- Elles ne semblent pas convaincues.
- Vous ne semblez pas convaincu.
- Vous ne semblez pas convaincue.

Sie klingen nicht überzeugt.

Pam : Vous semblez très jeune. Quel âge avez-vous ?

Pam: Du hörst dich sehr jung an. Wie alt bist du?

- Tu sembles faire des progrès.
- Vous semblez faire des progrès.

- Du scheinst Fortschritte zu machen.
- Es sieht so aus, als machtet ihr Fortschritte.
- Sie machen anscheinend Fortschritte.

Vous me semblez familiers. Est-ce que je vous connais ?

Ihr kommt mir so bekannt vor. Kennen wir uns?

Vous me semblez familier. Est-ce que je vous connais ?

Sie kommen mir so bekannt vor. Kennen wir uns?

- Vous semblez détester les femmes.
- Tu sembles détester les femmes.

- Du scheinst Frauen zu hassen.
- Sie scheinen Frauen zu hassen.

- Tu sembles tout savoir à ce sujet.
- Vous semblez tout savoir là-dessus.

Du scheinst darüber alles zu wissen.

Pour quelqu'un qui est censé être expert, vous ne semblez pas en savoir long.

Für jemanden, der eigentlich ein Experte sein sollte, scheinen Sie nicht viel zu wissen.

- T'as l'air stupide.
- Tu as l'air stupide.
- Tu as l'air bête.
- Vous semblez stupides.

Du siehst dumm aus.

- Tu sembles être de mauvaise humeur aujourd'hui.
- Vous semblez être de mauvaise humeur aujourd'hui.

- Du scheinst heute schlechter Laune zu sein.
- Sie scheinen heute schlechter Laune zu sein.
- Ihr scheint heute schlechter Laune zu sein.

- Tu sembles avoir pensé à quelque chose d'autre.
- Vous semblez avoir songé à quelque chose d'autre.

- Du scheinst an etwas anderes gedacht zu haben.
- Sie scheinen an etwas anderes gedacht zu haben.
- Ihr scheint an etwas anderes gedacht zu haben.

- Tu as l'air de bien t'y connaître en la matière.
- Vous semblez être très bien informé sur le sujet.

- Sie scheinen sich sehr gut damit auszukennen.
- Sie scheinen sehr viel darüber zu wissen.
- Sie scheinen darüber umfassend Bescheid zu wissen.

- À t'entendre, tu n'as pas l'air très surpris.
- À t'entendre, tu n'as pas l'air très surprise.
- À t'entendre, tu n'as pas l'air fort surpris.
- À vous entendre, vous n'avez pas l'air très surpris.
- À vous entendre, vous n'avez pas l'air très surprise.
- Vous ne semblez pas très surpris.
- Tu ne sembles pas très surpris.

Du klingst nicht sehr überrascht.