Translation of "Sembles" in German

0.012 sec.

Examples of using "Sembles" in a sentence and their german translations:

- Tu sembles déçu.
- Tu sembles déçue.

Du klingst enttäuscht.

- Tu sembles surprise.
- Tu sembles surpris.

Du klingst überrascht.

- Tu sembles occupé.
- Tu sembles occupée.

Du scheinst beschäftigt zu sein.

Tu sembles déçue.

Du klingst enttäuscht.

Tu sembles t'amuser.

Du scheinst Spaß zu haben.

Tu sembles occupée.

Du scheinst beschäftigt zu sein.

Tu sembles surpris.

Du klingst überrascht.

Tu sembles surprise.

Du klingst überrascht.

Tu sembles déçu.

Du klingst enttäuscht.

Tu sembles occupé.

Du scheinst beschäftigt zu sein.

Tu sembles fatigué.

Du scheinst müde zu sein.

- Tu ne sembles pas convaincu.
- Tu ne sembles pas convaincue.

Du klingst nicht überzeugt.

- Tu sembles inquiet.
- Tu sembles inquiète.
- Vous semblez inquiet.
- Vous semblez inquiète.

Du siehst besorgt aus.

Tu sembles aimer les fruits.

- Sie scheinen Früchte zu mögen.
- Anscheinend mögen Sie Obst.
- Anscheinend magst du Obst.
- Du scheinst Obst zu mögen.
- Du scheinst gerne Obst zu essen.

Tu ne sembles pas surprise.

Du klingst nicht überrascht.

Tu ne sembles pas surpris.

Du scheinst nicht überrascht zu sein.

Tu sembles être assez malin.

Du scheinst ziemlich schlau zu sein.

Tu sembles ne rien comprendre.

Du scheinst nichts zu verstehen.

Tu sembles ne plus m'aimer.

Du scheinst mich nicht mehr zu lieben.

Tu sembles détester les femmes.

Du scheinst Frauen zu hassen.

- Tu as l'air absent.
- Tu sembles absent.
- Tu sembles absente.
- Tu as l'air absente.

Du wirkst abwesend.

- Tu as l'air stressé.
- Tu sembles stressé.
- Tu as l'air tendu.
- Tu sembles tendu.

Du scheinst unter Stress zu stehen.

- Tu sembles fatigué.
- Tu parais fatigué.

- Du siehst müde aus.
- Du scheinst müde zu sein.

Tu ne sembles pas être heureux.

- Du scheinst nicht glücklich zu sein.
- Du scheinst unglücklich.
- Du siehst unglücklich aus.

Es-tu malade ? Tu sembles pâle.

Bist du krank? Du siehst blass aus.

- Tu sembles t'amuser.
- Vous semblez vous amuser.

- Du scheinst Spaß zu haben.
- Ihr scheint euch gut zu amüsieren.

Tu sembles être de mauvaise humeur aujourd'hui.

Du scheinst heute schlechter Laune zu sein.

- Vous semblez satisfait.
- Vous semblez satisfaite.
- Vous semblez satisfaits.
- Vous semblez satisfaites.
- Tu sembles satisfait.
- Tu sembles satisfaite.

Du siehst zufrieden aus.

- Vous semblez occupé.
- Vous semblez occupée.
- Tu sembles occupé.
- Tu sembles occupée.
- Vous semblez occupés.
- Vous semblez occupées.

- Du scheinst beschäftigt zu sein.
- Ihr scheint beschäftigt zu sein.
- Sie scheinen beschäftigt zu sein.

- Vous semblez contrariée.
- Vous semblez contrariées.
- Vous semblez contrarié.
- Vous semblez contrariés.
- Tu sembles contrarié.
- Tu sembles contrariée.

- Du scheinst bestürzt zu sein.
- Sie scheinen bestürzt zu sein.
- Ihr scheint bestürzt zu sein.

Qu'est-ce qu'il y a ? Tu sembles de mauvaise humeur.

Was ist los? Du siehst unglücklich aus.

- Tu sembles être assez malin.
- Tu as l'air plutôt rusé.

Du scheinst ziemlich schlau zu sein.

Tu sembles me connaître, mais je ne te connais pas.

Du scheinst mich zu kennen, aber ich kenne dich nicht.

- Tu sembles faire des progrès.
- Vous semblez faire des progrès.

- Du scheinst Fortschritte zu machen.
- Es sieht so aus, als machtet ihr Fortschritte.
- Sie machen anscheinend Fortschritte.

Tu me sembles familière. Est-ce que je te connais ?

Du kommst mir so bekannt vor. Kennen wir uns?

- Vous semblez détester les femmes.
- Tu sembles détester les femmes.

- Du scheinst Frauen zu hassen.
- Sie scheinen Frauen zu hassen.

Tu sembles avoir un faible pour la bonne chère, non ?

Du scheinst eine Schwäche für gutes Essen zu haben, oder wie.

- Tu n'as pas l'air convaincue.
- Tu ne sembles pas convaincu.

Du klingst nicht überzeugt.

J'abandonne. Quoi que je fasse, tu sembles ne jamais être content.

Ich gebe auf. Was ich auch tue, du scheinst nie zufrieden zu sein.

- Vous avez l'air satisfaite.
- Vous avez l'air satisfait.
- Tu sembles satisfait.

Sie sehen zufrieden aus.

Que se passe-t-il Jeanne ? Tu ne sembles pas aller bien.

Was ist los, Jane? Du siehst aus, als ob du dich nicht gut fühlst.

- Tu sembles avoir peur.
- Tu as l'air effrayé.
- Tu as l'air effrayée.

Du hörst dich ängstlich an.

- Tu sembles tout savoir à ce sujet.
- Vous semblez tout savoir là-dessus.

Du scheinst darüber alles zu wissen.

- Tu ne sembles pas convaincu.
- Tu ne sembles pas convaincue.
- Vous ne semblez pas convaincu.
- Vous ne semblez pas convaincue.
- Vous ne semblez pas convaincus.
- Vous ne semblez pas convaincues.

- Du klingst nicht überzeugt.
- Sie klingen nicht überzeugt.

- Tu ne sembles pas trop surpris.
- Tu ne sembles pas trop surprise.
- Vous ne semblez pas trop surpris.
- Vous ne semblez pas trop surprise.
- Vous ne semblez pas trop surprises.

- Du scheinst nicht allzu überrascht zu sein.
- Sie scheinen nicht allzu überrascht zu sein.
- Ihr scheint nicht allzu überrascht zu sein.

- Tu sembles être de mauvaise humeur aujourd'hui.
- Vous semblez être de mauvaise humeur aujourd'hui.

- Du scheinst heute schlechter Laune zu sein.
- Sie scheinen heute schlechter Laune zu sein.
- Ihr scheint heute schlechter Laune zu sein.

- Tu aimes vraiment manger.
- Tu sembles avoir un faible pour la bonne chère, non ?

Du scheinst eine Schwäche für gutes Essen zu haben, oder wie.

- Tu as l'air fatigué.
- Tu sembles fatigué.
- Tu parais fatigué.
- On dirait que tu es fatigué.

Du siehst müde aus.

- Tu sembles avoir pensé à quelque chose d'autre.
- Vous semblez avoir songé à quelque chose d'autre.

- Du scheinst an etwas anderes gedacht zu haben.
- Sie scheinen an etwas anderes gedacht zu haben.
- Ihr scheint an etwas anderes gedacht zu haben.

- Vous ne semblez pas très ravi.
- Vous ne semblez pas très ravie.
- Vous ne semblez pas très ravis.
- Vous ne semblez pas très ravies.
- Tu ne sembles pas très ravi.
- Tu ne sembles pas très ravie.

- Du scheinst nicht sehr erfreut zu sein.
- Ihr scheint nicht sehr erfreut zu sein.
- Sie scheinen nicht sehr erfreut zu sein.

- Vous avez l'air contente.
- Vous avez l'air content.
- Vous avez l'air satisfaite.
- Vous avez l'air satisfait.
- Tu sembles satisfait.

- Du siehst zufrieden aus.
- Ihr seht zufrieden aus.
- Sie sehen zufrieden aus.

- Je pense que tu as subi un lavage de cerveau.
- Tu me sembles avoir subi un lavage de cerveau.

Ich denke, man hat dich einer Gehirnwäsche unterzogen.

- Tu sembles être très content de toi.
- Tu sembles être très contente de toi.
- Vous semblez être très content de vous.
- Vous semblez être très contents de vous.
- Vous semblez être très contente de vous.
- Vous semblez être très contentes de vous.

- Du scheinst sehr selbszufrieden zu sein.
- Sie scheinen sehr selbstzufrieden zu sein.

- Vous avez l'air fatigué.
- Tu as l'air fatigué.
- Tu sembles fatigué.
- Tu parais fatigué.
- Vous paraissez fatigué.
- Vous paraissez fatiguée.

- Du siehst müde aus.
- Sie sehen müde aus.

- Je veux être certain que tu es celui que tu sembles être.
- Je veux être certain que vous êtes celui que vous paraissez être.

Ich möchte die Gewissheit, dass du der bist, für den du dich ausgibst.

- Tu as l'air fatigué.
- Tu sembles fatigué.
- Tu parais fatigué.
- Tu parais fatiguée.
- Vous paraissez fatigué.
- Vous paraissez fatiguée.
- Vous paraissez fatigués.
- Vous paraissez fatiguées.

Du siehst müde aus.

- Tu sembles occupé.
- Tu as l'air occupé.
- Vous avez l'air occupé.
- Vous avez l'air occupée.
- Vous avez l'air occupés.
- Vous avez l'air occupées.
- Tu as l'air occupée.

- Du siehst beschäftigt aus.
- Ihr seht beschäftigt aus.
- Sie sehen beschäftigt aus.

- À t'entendre, tu n'as pas l'air très surpris.
- À t'entendre, tu n'as pas l'air très surprise.
- À t'entendre, tu n'as pas l'air fort surpris.
- À vous entendre, vous n'avez pas l'air très surpris.
- À vous entendre, vous n'avez pas l'air très surprise.
- Vous ne semblez pas très surpris.
- Tu ne sembles pas très surpris.

Du klingst nicht sehr überrascht.