Translation of "Raisonnable" in German

0.007 sec.

Examples of using "Raisonnable" in a sentence and their german translations:

- Ça semble raisonnable.
- Cela semble raisonnable.

Das klingt vernünftig.

- Soyez raisonnable !
- Soyez raisonnables !
- Sois raisonnable !

- Sei vernünftig!
- Seien Sie vernünftig!

Soyez raisonnable !

Seien Sie vernünftig!

Tom est raisonnable.

Tom ist weise.

Tu es raisonnable.

Du bist vernünftig.

Le prix est raisonnable.

Der Preis ist vernünftig.

Son opinion est raisonnable.

Seine Meinung ist vernünftig.

- Soyez raisonnables !
- Sois raisonnable !

Sei vernünftig!

Ce n'est pas raisonnable.

Das ist nicht vernünftig.

C'était une loi raisonnable.

Das war eine vernünftige Regel.

- Soyez prudente !
- Sois raisonnable !

Sei vorsichtig!

Est-ce bien raisonnable ?

Ist das sehr vernünftig?

Ce prix n'est pas raisonnable.

Das ist ein unverschämter Preis.

Tu devrais être plus raisonnable.

Du solltest vernünftiger sein.

Et donc, ce n'est pas raisonnable.

und deswegen ist das nicht realistisch.

Il est raisonnable dans ses exigences.

Seine Forderungen sind angemessen.

Il faut trouver un compromis raisonnable.

Man muss einen vernünftigen Kompromiss finden.

- Tom est raisonnable.
- Tom est rationnel.

Tom ist rational.

Ce qu'il dit me semble très raisonnable.

Das, was er sagt, scheint mir sehr vernünftig zu sein.

Je pense que ce prix est raisonnable.

Ich denke, der Preis ist vernünftig.

Tom pense que ce prix est raisonnable.

Tom findet, dass der Preis angemessen ist.

Tom cherche une voiture d'occasion à prix raisonnable.

Tom sucht einen Gebrauchtwagen zu einem günstigen Preis.

Est-il raisonnable de nager dans cette rivière ?

Kann man in diesem Fluss gefahrlos schwimmen?

Il est raisonnable de se lever pour les étrangers.

Es ist vernünftig für Ausländer einzustehen.

Il n'est pas d'homme raisonnable qui prenne le volant après avoir bu.

Kein vernünftiger Mensch setzt sich ans Steuer, wenn er getrunken hat.

La popularité d'une chose force à demander : est-elle également vraiment raisonnable ?

Die Popularität einer Sache nötigt, zu fragen: Ist sie auch wirklich vernünftig?

- Ce que tu dis est insensé.
- Ce n'est pas raisonnable, ce que tu dis.

Was Sie sagen, ergibt keinen Sinn.

Je ne peux m'accorder avec votre proposition pour la raison que ce n'est ni juste ni raisonnable.

Ich kann Ihrem Vorschlag nicht zustimmen, da er weder gerecht noch vernünftig ist.

Il y a des gens qui pensent que tout ce qu'on fait avec un visage sérieux est raisonnable.

Es gibt Leute, die meinen, alles wäre vernünftig, was man mit einem ernsthaften Gesicht tut.

Je n'étais pas content, mais il semblait raisonnable que ses prix augmentent comme tout le reste, donc j'ai accepté.

Ich war nicht glücklich darüber, aber es schien recht und billig, dass seine Preise steigen sollten, wie alles andere auch, und so willigte ich ein.

Tout le monde a le droit au repos et aux loisirs, y compris à une limitation raisonnable du temps de travail et à des congés payés réguliers.

Jeder hat das Recht auf Erholung und Freizeit und insbesondere auf eine vernünftige Begrenzung der Arbeitszeit und regelmäßigen bezahlten Urlaub.

Au contraire des discussions surchauffées que nous connaissions chez nous, ces gens restaient quant à eux parfaitement calmes sur des sujets délicats, laissaient l'autre s'exprimer, pesaient les arguments de l'autre par rapport aux leurs et procédaient ainsi ensemble, tels une communauté, vers une solution qui puisse sembler la plus raisonnable.

Im Gegensatz zu den erhitzten Diskussionen, die wir von daheim kannten, blieben diese Menschen selbst bei heiklen Themen völlig ruhig, ließen einander ausreden, wägten die Argumente der anderen gegen die eigenen ab und tasteten sich so gemeinsam an eine Lösung heran, die allen als die vernünftigste gelten konnte.