Translation of "Place " in German

0.013 sec.

Examples of using "Place " in a sentence and their german translations:

- Prenez place.
- Prends place.

Setz dich!

Prends place !

Nimm Platz!

Prenez place !

Nehmt Platz.

Sur place.

Zum Hieressen, bitte.

- Regagnez votre place.
- Retourne à ta place.

- Geh zurück auf deinen Platz.
- Setz dich wieder hin!
- Geh auf deinen Platz zurück.

- Assieds-toi !
- Asseyez-vous !
- Prenez place !
- Prends place !

Setzt euch hin.

- Prenez place, voulez-vous ?
- Prends place, veux-tu ?

- Setz dich doch.
- Setzen Sie sich doch.

À la place...

Stattdessen...

C'est ma place.

Das ist mein Platz.

Veuillez prendre place !

- Nehmen Sie bitte Platz!
- Bitte nehmen Sie Platz!

3e place actuellement au sommet de la 2e place

Der 3. Platz liegt derzeit auf dem 2. Platz

- Assieds-toi !
- Asseyez-vous !
- Prenez place !
- Prends place !
- Assieds-toi.

- Setz dich!
- Setzen Sie sich!
- Setz dich hin!

- Mettez-vous à ma place.
- Mettez-vous à ma place !

Versetzt euch in meine Lage.

- On te gardera une place.
- On vous gardera une place.

Wir halten dir einen Platz frei.

- Vous êtes à ma place.
- Tu es à ma place.

- Du sitzt auf meinem Platz.
- Sie sitzen auf meinem Platz.

- Prenez place, je vous prie !
- Prenez place s'il vous plaît !

Nehmen Sie bitte Platz!

J’ai réservé une place.

Ich habe einen Platz reserviert.

Ma place est ici.

Ich gehöre hierher.

La place était payée.

Offen war Polen.

Retourne à ta place.

Geh zurück auf deinen Platz.

Garde-moi la place !

Halt mir den Sitzplatz frei.

J'aimerais avoir ta place.

Ich wünschte, ich hätte deine Arbeitsstelle.

Cette place est libre.

Der Platz ist frei.

À votre place, j'attendrais.

Wenn ich du wäre, würde ich abwarten.

À consommer sur place ?

Zum Hieressen?

Ta place est ici.

Dein Platz ist hier.

Tout est en place.

Alles ist am Platz.

Remets-le en place !

Stell es zurück.

La place est libre.

Der Platz ist frei.

- Asseyez-vous !
- Prenez place !

Setzen Sie sich!

J'ai la place principale.

Ich muss zum Hauptplatz.

Garde-moi une place !

Halt mir einen Platz frei!

Retourne à ta place !

Geh zurück auf deinen Platz!

Cette place est vide.

Dieser Platz ist leer.

- Nous vous avons gardé une place.
- On t'a gardé une place.

Wir haben dir einen Platz freigehalten.

Une place pour chaque chose et chaque chose à sa place.

Es gibt für alles einen Platz und alles ist an seinem Platz.

- La place de Tom est ici.
- Tom est à sa place.

Tom gehört hierher.

- S'il vous plaît, prenez place !
- Je vous en prie, prenez place !

Bitte nehmen Sie Platz!

- Ils préfèrent une place côté fenêtre.
- Elles préfèrent une place côté fenêtre.

Sie bevorzugen einen Fensterplatz.

- Je veux m'asseoir à ta place.
- Je veux m'asseoir à votre place.

Ich will auf deinem Platz sitzen.

Maintenant, tout était en place.

Jetzt war alles an Ort und Stelle.

Qui ont de la place.

die noch Platz haben.

Cette place est-elle libre ?

Ist dieser Platz frei?

J'agirais différemment à votre place.

An Ihrer Stelle würde ich anders handeln.

Mets-toi à sa place.

Versetze dich mal an seine Stelle.

Tout est en place maintenant.

Alles ist jetzt an seinem Platz.

Tu peux payer sur place.

Du kannst vor Ort zahlen.

- Asseyez-vous !
- Prenez place !
- Montez !

Setzen Sie sich!

Prenez place, je vous prie !

- Nehmen Sie bitte Platz!
- Nehmt bitte Platz!

Sur place ou à emporter ?

Hier oder zum Mitnehmen?

Mettez-vous à ma place.

- Versetzen Sie sich in meine Lage.
- Versetzt euch in meine Lage.

Quelqu'un a pris ma place.

Jemand hat mir meinen Platz weggenommen.

Garde-moi une place, d'accord ?

Halt mir einen Platz frei, ja?

Je t'ai gardé une place.

- Ich habe dir einen Platz freigehalten.
- Ich habe Ihnen einen Platz freigehalten.

La foule emplissait la place.

Die Menschenmenge füllte den Platz.

C'est ici qu'est ma place.

Ich gehöre hierher.

Fais-nous de la place.

Lasst uns etwas Raum.

Mettez-vous à ma place !

- Versetzen Sie sich in meine Lage.
- Versetzt euch in meine Lage.

Tu es à ma place.

Du sitzt auf meinem Platz.

Faites place, s'il vous plaît.

- Zur Seite, bitte.
- Machen Sie bitte Platz.
- Macht bitte Platz.
- Mach bitte Platz.

Où se trouve cette place?

Wo ist dieser Sitzplatz?

Mets-toi à ma place.

- Versetz dich in meine Lage.
- Versetze dich in meine Lage.
- Versetzen Sie sich in meine Lage.
- Versetzt euch in meine Lage.

Sur place ou à emporter ?

- Zum Mitnehmen oder zum Hieressen?
- Für hier oder zum Mitnehmen?

La place n'est pas libre.

Der Platz ist nicht frei.

Cette place est-elle libre ?

Ist dieser Platz frei?

Cette place n'est pas libre.

Dieser Platz ist nicht frei.

Va vite à ta place !

Geh schnell auf deinen Platz!

À qui est cette place ?

- Wer sitzt hier?
- Wessen Platz ist das hier?

Nous avons assez de place.

Wir haben genug Platz.

- Excusez-moi, cette place est-elle prise ?
- Excusez-moi, cette place est libre ?

- Entschuldigen Sie, ist dieser Platz schon besetzt?
- Entschuldigung, ist dieser Platz noch frei?
- Entschuldigung. Ist hier noch frei?
- Entschuldigen Sie: Ist hier noch frei?

- J'aimerais réserver une place.
- J'aimerais réserver une place assise.
- J'aimerais réserver un fauteuil.

- Ich möchte gerne einen Sitz reservieren.
- Ich würde gerne einen Platz reservieren.

- Pourrais-tu faire ceci à ma place ?
- Pourriez-vous faire ceci à ma place ?

- Könnten Sie das an meiner statt tun?
- Könntest du das an meiner Stelle tun?

- Ne place pas trop d’espoir en eux.
- Ne place pas trop d’espoir en elles.

Setze nicht zu viel Hoffnung auf sie.

- Laisse-moi le faire à ta place !
- Laissez-moi le faire à votre place !

Lass mich das tun für dich!

- À votre place, je suivrais son conseil.
- À ta place, je suivrais son conseil.

- An Ihrer Stelle würde ich ihrem Rat folgen.
- An deiner Stelle würde ich seinem Rat folgen.

- Essaie de te mettre à ma place.
- Essayez de vous mettre à ma place.

- Versuche einmal, dich in meine Lage zu versetzen!
- Versucht einmal, euch in meine Lage zu versetzen!
- Versuchen Sie einmal, sich in meine Lage zu versetzen!