Translation of "Permettre" in German

0.015 sec.

Examples of using "Permettre" in a sentence and their german translations:

- Nous ne pouvons permettre cela.
- On ne peut pas permettre ça.

Das können wir nicht zulassen.

- Nous ne pouvons nous le permettre.
- Nous ne pouvons pas nous le permettre.
- Nous ne pouvons pas nous permettre ceci.
- Nous ne pouvons pas nous permettre cela.

- Das können wir uns nicht leisten.
- Wir können uns das nicht erlauben.
- Wir können uns das nicht leisten.

Que la société devait permettre

dass es genug Chancen geben muss,

Veuillez me permettre d'y aller.

Bitte erlauben Sie mir zu gehen.

- Nous ne pouvons nous le permettre.
- Nous ne pouvons pas nous permettre cela.

Das können wir uns nicht leisten.

- Nous ne pouvons nous le permettre.
- Nous ne pouvons pas nous le permettre.

Das können wir uns nicht leisten.

Qui peut encore se permettre ceci ?

Wer kann sich das noch erlauben?

Nous ne pouvons nous permettre d'autres erreurs.

Noch mehr Fehler können wir uns nicht erlauben.

- Je vais le permettre.
- Je le permettrai.

Ich werde es zulassen.

Elle ne pouvait pas se le permettre.

Sie konnte es sich nicht leisten.

Nous ne pouvons pas nous le permettre.

Das können wir nicht bezeugen.

- Qui peut se permettre d'acheter une maison si chère ?
- Qui peut se permettre d'acheter une maison aussi chère ?

Wer kann es sich leisten, so ein teueres Haus zu kaufen?

- Je ne peux pas vous permettre de faire ça.
- Je ne peux pas vous permettre de faire cela.

- Ich kann dir nicht erlauben, das zu tun.
- Ich kann nicht zulassen, dass du das tust.

Je ne peux me permettre de longues vacances.

Ich kann mir keinen langen Urlaub leisten.

Nous ne pouvons pas nous permettre un échec.

Wir können uns kein Scheitern leisten.

Peut leur permettre de monétiser et vous pouvez

kann ihnen erlauben zu monetarisieren und du kannst

- Je ne peux pas me permettre l'achat d'une nouvelle voiture.
- Je ne peux pas me permettre d'acheter une nouvelle voiture.

Ich kann es mir nicht leisten, mir ein neues Auto zuzulegen.

Je ne peux pas me permettre de payer autant.

Ich kann es mir nicht leisten, so viel zu bezahlen.

Il ne peut pas se permettre d'acheter une voiture.

- Er hat nicht genug Geld, um ein Auto zu kaufen.
- Er kann sich nicht leisten, ein Auto zu kaufen.

Je ne peux me permettre le temps de voyager.

Ich kann mir die Zeit zum Reisen nicht erlauben.

Je ne peux pas vous permettre de faire cela.

Ich erlaube dir nicht, so etwas zu tun.

Tom ne peut pas se permettre d'avoir une voiture.

Tom kann sich kein Auto leisten.

Qui peut se permettre d'acheter une maison aussi chère ?

Wer kann es sich leisten, so ein teueres Haus zu kaufen?

- Je ne peux me permettre de gaspiller le moindre yen.
- Je ne peux pas me permettre de gaspiller un seul yen.

Ich kann es mir nicht leisten, nur einen einzigen Yen zu verschwenden.

Pour me permettre de vivre avec ce qu'il s'était passé.

die mir ein Leben mit meiner Vergangenheit erlaubte.

Je ne peux pas me permettre d'acheter une voiture d'occasion.

- Ich kann mir nicht erlauben, einen Gebrauchtwagen zu kaufen.
- Ich kann es mir nicht leisten, ein gebrauchtes Auto zu kaufen.

Jack ne peut pas se permettre d'acheter un nouveau vélo.

Jack kann sich kein neues Fahrrad leisten.

Je ne peux pas me permettre d'acheter une telle chose.

Ich kann es mir nicht leisten, so etwas zu kaufen.

Elle ne voulait pas me permettre de lire la lettre.

Sie wollte mir nicht gestatten, den Brief zu lesen.

Je ne peux pas me permettre d'acheter une nouvelle voiture.

- Ich kann es mir nicht leisten, ein neues Auto zu kaufen.
- Ich kann es mir nicht erlauben, ein neues Auto zu kaufen.

Je ne peux pas me permettre l'achat d'une nouvelle voiture.

Ich kann mir kein neues Auto leisten.

Celui qui a de l'argent peut presque tout se permettre.

Jemand, der Geld hat, kann sich alles erlauben.

Je fis un pas de côté pour lui permettre d'entrer.

Ich machte einen Schritt zu Seite, um ihn eintreten zu lassen.

J'aimerais vous toucher un mot si je peux me permettre.

Ich hätte Sie gerne kurz gesprochen, wenn ich darf.

Il ne peut pas se permettre de payer son mariage.

Er kann es sich nicht leisten zu heiraten.

Il ne peut pas se permettre d'acheter une nouvelle voiture.

- Er hat nicht das Geld für ein neues Auto.
- Er kann sich kein neues Auto leisten.

Tom ne peut pas se permettre de prendre sa retraite.

Tom kann es sich nicht leisten, in den Ruhestand zu gehen.

C'est un luxe que nous ne pouvons pas nous permettre.

Das ist ein Luxus, den wir uns nicht erlauben können.

Voyager est un luxe que je ne peux pas me permettre.

Reisen ist ein Luxus, den ich mir nicht erlauben kann.

Tom ne peut pas se permettre d'envoyer ses enfants à l'université.

Tom kann es sich nicht leisten, seine Kinder studieren zu lassen.

Tom ne pouvait pas se permettre d'acheter le vélo qu'il voulait.

Tom konnte sich das Fahrrad, das er wollte, nicht leisten.

Vous devez vous assurer que vous leur permettre d'explorer le CSS,

Sie müssen sicherstellen, dass Sie erlaube ihnen, das CSS zu crawlen,

Elle ne pouvait pas se permettre les coûts élevés de la formation.

Die hohen Ausbildungskosten konnte sie sich nicht leisten.

- Je ne peux pas autoriser ceci.
- Je ne peux pas permettre ça.

Das kann ich nicht erlauben.

- Veuillez me permettre d'y aller.
- Permets-moi d'y aller, je te prie.

Bitte erlauben Sie mir zu gehen.

Je n'ai pas assez d'argent. Je ne peux pas me permettre cela.

Ich habe nicht genug Geld. Ich kann mir das nicht leisten.

Tout le monde qui pouvait se permettre pour me payer 10 mille,

Jeder, der es sich leisten konnte um mich 10 groß zu bezahlen,

Pour maintenir ouverte la route à Krasny et permettre à l'armée de s'échapper.

, um die Straße bei Krasny offen zu halten und die Flucht der Armee zu ermöglichen.

Je ne peux pas me permettre de manger dans un restaurant aussi cher.

Ich kann es mir nicht leisten, in einem so teuren Restaurant zu essen.

Il ne peut pas se permettre d'acheter une voiture, encore moins une maison.

- Er kann sich kein Auto und erst recht kein Haus leisten.
- Er kann sich kein Auto leisten, ganz zu schweigen von einem Haus.

- Nous n'en avons pas les moyens.
- Nous ne pouvons pas nous permettre ceci.

- Wir können uns das nicht erlauben.
- Wir können uns das nicht leisten.

Je ne peux pas me permettre de louer une telle maison à Tokyo.

Ich kann es mir nicht leisten, ein Haus wie dieses in Tokio zu mieten.

- Elle ne pouvait pas se le permettre.
- Elle n'en avait pas les moyens.

Sie konnte es sich nicht leisten.

Je suis libre de faire et de me permettre ce que je veux.

Ich bin frei, zu tun und zu lassen, was ich will.

Tom ne peut pas se permettre d'avoir une voiture. L'essence est trop chère.

Tom kann sich kein Auto leisten. Das Benzin ist zu teuer.

Dès que je peux me le permettre, je prévois de voyager autour du monde.

Sobald ich es mir leisten kann, habe ich vor, eine Weltreise zu machen.

Je ne peux pas me permettre de voyager car je suis actuellement sans travail.

Ich kann mir keine Reisen leisten, weil ich jetzt arbeitslos bin.

Nous ne devons pas nous permettre de laisser voir que nous n'avons pas de preuves.

Wir dürfen uns nicht anmerken lassen, dass wir keine Beweise haben.

Je ne peux pas me permettre d'aller au onsen ce week-end. Je suis fauché.

Ich kann es mir nicht leisten, dieses Wochenende zum Onsen zu fahren. Ich bin pleite.

Je ne peux pas me permettre d'acheter une voiture d'occasion, et encore moins une nouvelle.

Ich kann mir keinen Gebrauchtwagen leisten, schon gar keinen Neuwagen.

Je ne peux pas me permettre d'acheter un appareil-photo de plus de 300 dollars.

Ich kann mir keinen Fotoapparat für über 300 Dollar leisten.

Je ne peux pas me permettre d'acheter un si bon appareil photo que le vôtre.

Ich kann mir eine so gute Kamera wie deine nicht leisten.

- Je ne peux pas vous permettre de faire ça.
- Je ne peux pas te permettre de faire ça.
- Je ne peux pas vous laisser faire ça.
- Je ne peux pas te laisser faire ça.

- Ich kann dich das nicht machen lassen.
- Ich kann dich das nicht tun lassen.

- Je ne peux pas m'offrir de longues vacances.
- Je ne peux me permettre de longues vacances.

Ich kann mir keinen langen Urlaub leisten.

Pour détruire un homme, une femme n'a qu'à lui permettre de faire ce qui lui plaît.

Wenn eine Frau einen Mann ruinieren will, braucht sie ihm nur alles erlauben.

Ma femme ne pourrait pas se permettre de porter les vêtements qui soulignent la silhouette de ma copine.

Meine Frau könnte es sich nicht erlauben, die figurbetonten Kleider meiner Freundin zu tragen.

- Il ne peut pas se permettre de payer son mariage.
- Il n'a pas les moyens de se marier.

Er kann es sich nicht leisten zu heiraten.

Auparavant, nous allions tous les dimanches manger au restaurant, mais aujourd'hui nous ne pouvons plus nous le permettre.

Früher sind wir jeden Sonntag ins Restaurant essen gegangen, aber heute können wir uns das nicht mehr leisten.

Ce n'est pas parce que je n'aime pas l'auto, mais que je ne peux pas me permettre la dépense.

Es ist nicht so, dass ich Autos nicht mag. Ich kann mir das einfach nicht leisten.