Translation of "Péché" in German

0.013 sec.

Examples of using "Péché" in a sentence and their german translations:

J'ai péché.

Ich habe gesündigt.

Par conséquent, le prix du péché est le péché.

Der Lohn der Sünde ist also Sünde.

J'ai confessé mon péché.

- Ich habe meine Sünde gebeichtet.
- Ich beichtete meine Sünde.

Personne n'est sans péché.

Kein Mensch ist frei von Sünde.

N'était-ce pas un péché?

War es nicht eine Sünde?

Dieu les délivra du péché.

Gott erlöste sie von der Sünde.

Pardonnez-moi, car j'ai péché.

- Vergib mir meine Sünden!
- Vergib mir, denn ich habe gesündigt.

Péché avoué est à moitié pardonné.

Gebeichtete Sünden sind halb vergeben.

Mon péché mignon, c'est le chocolat.

Ich kann Schokolade einfach nicht widerstehen!

Même voler une épingle est un péché.

Sogar eine Nadel zu stehlen ist eine Sünde.

Il s'est suicidé pour expier son péché.

Er nahm sich zur Sühne das Leben.

Le salaire du péché, c'est la mort.

Denn der Tod ist der Sünde Sold.

Dois-je m'en confesser comme d'un péché ?

Ist das eine Sünde? Muss ich das beichten?

Qui a péché doit en payer le prix.

Wer gesündigt hat, der soll dafür bezahlen.

- J'ai confessé ma faute.
- J'ai confessé mon péché.

- Ich habe meine Sünde gebeichtet.
- Ich beichtete meine Sünde.

Et si j'étais homosexuel, serait-ce un péché ?

Und wenn ich homosexuell wäre, ist das eine Sünde?

La cupidité et l'ego n'étaient-ils pas un péché?

War Gier und Ego nicht eine Sünde?

- Dieu racheta leurs péchés.
- Dieu les délivra du péché.

Gott erlöste sie von der Sünde.

On exècre la punition, mais on adore le péché.

Die Strafe hasst man, aber die Sünde liebt man.

Entrer en quarantaine n'est ni une honte ni un péché

Die Quarantäne zu betreten ist weder eine Schande noch eine Sünde

C'est aussi un péché si vous avez des croyances religieuses

Es ist auch eine Sünde, wenn Sie religiöse Überzeugungen haben

Pauvreté n'est pas péché, mais mieux vaut cependant la cacher.

Armut ist keine Sünde, aber es ist besser, sie zu verstecken.

Le regret est poli ; il laisse le péché passer en premier.

Die Reue ist höflich; sie lässt der Sünde den Vortritt.

Que celui qui n'a jamais péché lui jette la première pierre.

- Wer ohne Sünde ist, werfe den ersten Stein.
- Wer ohne Sünde ist, der werfe den ersten Stein.

"La vie peut-elle exister sans péché?" Demanda le vieux philosophe.

- „Kann es ein Leben ohne Sünde geben?“, fragte der alte Philosoph.
- „Ist ein sündenfreies Leben möglich?“, fragte der alte Philosoph.

La vie est courte et c'est péché de perdre son temps.

Das Leben ist kurz und seine Zeit zu verlieren ist eine Sünde.

- Que celui qui n'a jamais péché lui jette la première pierre.
- Que celui d'entre vous qui est sans péché lui jette le premier une pierre!

- Wer ohne Sünde ist, werfe den ersten Stein auf sie.
- Wer unter euch ohne Sünde ist, der werfe den ersten Stein auf sie.

- Ne confonds pas péché et crime.
- Ne confonds pas péchés et crimes.

- Verwechsle nicht eine Sünde mit einem Verbrechen.
- Verwechsele nicht Sünde mit Verbrechen.

Le salaire du juste procure la vie, le revenu du méchant, le péché.

Der Gerechte braucht sein Gut zum Leben; aber der Gottlose braucht sein Einkommen zur Sünde.

On a péché aussi bien à l'intérieur qu'à l'extérieur des murs de Troie.

- Innerhalb und ausserhalb der Mauern von Troja wird gesündigt.
- Innerhalb und außerhalb der Mauern von Troja wird gesündigt.

Que celui d'entre vous qui est sans péché lui jette le premier une pierre!

Wer unter euch ohne Sünde ist, der werfe den ersten Stein auf sie.

Dans de nombreuses religions, la masturbation est considérée comme un péché et un acte impur.

In vielen Religionen gilt die Selbstbefriedigung als Sünde und unreiner Akt.

À ce que je vois, je ne suis pas le seul à avoir la confiture de mirabelles pour péché mignon...

Wie ich sehe, bin ich nicht der einzige dessen Laster Pflaumenmarmelade ist.