Translation of "Ouvrage" in German

0.010 sec.

Examples of using "Ouvrage" in a sentence and their german translations:

- Avez-vous cité mon ouvrage ?
- As-tu cité mon ouvrage ?

- Hast du mein Buch erwähnt?
- Habt ihr mein Buch erwähnt?
- Haben Sie mein Buch erwähnt?

Cordonnier, à ton ouvrage.

- Schuster, bleib bei deinem Leisten.
- Schuster, bleib bei deinen Leisten.

Cet ouvrage est intéressant.

Dieses Buch ist interessant.

Cet ouvrage traite de l'éducation.

Dieses Buch handelt von Erziehung.

As-tu cité mon ouvrage ?

Hast du mein Buch erwähnt?

Cet ouvrage semblait être intéressant.

Dieses Buch schien interessant zu sein.

Cordonnier, reste à ton ouvrage.

Schuster, bleib bei deinen Leisten.

Le vieil ouvrage était moisi.

- Das alte Buch war schimmelig.
- Das alte Buch war schimmlig.

Je trouvai cet ouvrage intéressant.

Ich fand dieses Buch interessant.

Cet ouvrage est joliment illustré.

Dieses Buch ist schön illustriert.

Il détient un ouvrage très intéressant.

Er hat ein sehr interessantes Buch.

Cet ouvrage traite de la Chine.

Dieses Buch handelt von China.

C'est un ouvrage traitant de l'Angleterre.

Dies ist ein Buch über England.

L'écrivain travaille à son nouvel ouvrage.

Der Schreiber arbeitet an seinem neuen Buch.

- J'aime cet ouvrage.
- J'aime ce livre.

Ich mag dieses Buch.

J'ai toujours voulu lire cet ouvrage.

Dieses Buch wollte ich schon immer mal lesen.

Cet ouvrage traite de quelque chose d'impossible.

Dieses Buch handelt von etwas Unmöglichem.

Nous attendons la publication de son ouvrage.

Wir erwarten die Veröffentlichung seines Buches.

Pourrais-tu me procurer cet ouvrage rare ?

Ob du mir dieses seltene Buch besorgen könntest?

- Quel livre as-tu acheté ?
- Quel ouvrage as-tu acquis ?
- De quel ouvrage as-tu fait l'acquisition ?

- Was für ein Buch hast du gekauft?
- Welches Buch hast du gekauft?

- Il se peut que vous n'appréciiez pas cet ouvrage.
- Il se peut que tu n'apprécies pas cet ouvrage.

Sie werden dieses Buch vielleicht nicht mögen.

- Cet ouvrage est intéressant.
- Ce livre est intéressant.

Dieses Buch ist interessant.

- C'est un grand ouvrage.
- C'est un livre célèbre.

Das ist ein großartiges Buch.

Son ouvrage devint rapidement un livre à succès.

- Ihr Buch wurde bald zu einem Bestseller.
- Ihr Buch wurde rasch zu einem Verkaufsschlager.
- Ihr Buch erreichte rasch hohe Verkaufszahlen.
- Ihr Buch wurde schon bald in großer Zahl verkauft.

- J'ai adoré ce livre.
- J'ai adoré cet ouvrage.

Ich war hingerissen von dem Buch.

Le succès encouragea l'auteur à un nouvel ouvrage.

Der Erfolg ermutigte den Autor zu einem neuen Werk.

- Tom écrit un livre.
- Tom rédige un ouvrage.

Tom schreibt ein Buch.

- J'ai apporté un livre.
- J'ai apporté un ouvrage.

Ich habe ein Buch mitgebracht.

L'homme qui a rédigé cet ouvrage est médecin.

- Der Mann, der dieses Buch verfasst hat, ist Arzt.
- Die Autorin dieses Buches ist Ärztin.

- Ce livre est petit.
- Cet ouvrage est petit.

Dieses Buch ist klein.

Je suis tombé sur cet ouvrage chez un bouquiniste.

- Mir lief das Buch in einem Antiquariat über den Weg.
- Ich habe dieses Buch in einem Antiquariat gefunden.
- Mir fiel dieses Buch in einem Antiquariat in die Hände.

Cet ouvrage constitue un bon guide pour les débutants.

Dieses Buch ist eine gute Anleitung für Anfänger.

Nous avons été très impressionnés par son nouvel ouvrage.

Wir waren von seinem neuen Buch sehr beeindruckt.

Nous lirons cet ouvrage jusqu'à la fin de l'année.

Wir werden dieses Buch bis zum Ende des Jahres lesen.

- Pour le comprendre, il vous suffit de lire cet ouvrage.
- Afin de le comprendre, il te suffit de lire cet ouvrage.

Um es zu verstehen, brauchst du nur dieses Buch zu lesen.

- Elle te prêtera un livre.
- Elle te prêtera un ouvrage.

Sie wird dir ein Buch leihen.

- Il a pris son livre.
- Il a pris son ouvrage.

Er nahm sein Buch.

- Avez-vous cité mon ouvrage ?
- As-tu mentionné mon livre ?

- Habt ihr mein Buch erwähnt?
- Haben Sie mein Buch erwähnt?

Cette lacune n'enlève cependant pas sa valeur à cet ouvrage.

Dieser Mangel macht das Buch jedoch nicht wertlos.

Un ouvrage non publié est comme un présent non offert.

Ein unveröffentlichtes Werk ist wie ein nicht übergebenes Geschenk.

Cet ouvrage est fondamental pour la compréhension de la biologie.

Dieses Buch ist grundlegend für ein Verständnis der Biologie.

- Cet ouvrage est truffé d'erreurs.
- Cet livre est truffé d'erreurs.

Dieses Buch ist voller Fehler.

- C'est un livre sur l'Angleterre.
- C'est un ouvrage traitant de l'Angleterre.

Dies ist ein Buch über England.

Cet ouvrage est une sémiologie de l'amour pour amoureux de la langue.

Dieses Buch ist eine Semiotik der Liebe für die Liebhaber der Sprache.

C'était un ouvrage si intéressant que je l'ai lu en un jour.

Es war ein so interessantes Buch, dass ich es in einem Tag gelesen habe.

Dans son ouvrage « Au pays des langues inventées », Arika Okrent parle favorablement de l'espéranto.

In ihrem Buch „Im Land der erfundenen Sprachen“ spricht Arika Okrent wohlwollend über Esperanto.

- Ce livre parle des étoiles.
- Cet ouvrage traite des étoiles.
- Ce livre traite des étoiles.

- Das Buch handelt von Sternen.
- Dieses Buch handelt von Sternen.

- Ce livre est plein de fautes.
- Cet ouvrage est truffé d'erreurs.
- Cet livre est truffé d'erreurs.

Dieses Buch ist voller Fehler.

- Ce livre n'a pas encore été traduit en français.
- Cet ouvrage n'a pas encore été traduit en français.

Dieses Buch ist noch nicht ins Französische übersetzt worden.

Le point faible de cet ouvrage est qu'il est loin d'être convainquant lorsque l'auteur marié préconise d'éviter le mariage.

Die Schwäche dieses Buches ist, dass es an Überzeugungskraft mangelt, wenn der Autor, der selbst verheiratet ist, zum Nichtheiraten rät.

- Ne laissez pas votre travail à moitié terminé.
- Ne laissez pas votre ouvrage à moitié terminé.
- Ne laisse pas ton travail à moitié terminé.

- Hinterlasse deine Arbeit nicht halb fertig.
- Hinterlassen Sie Ihre Arbeit nicht halb fertig.