Translation of "Proche" in German

0.011 sec.

Examples of using "Proche" in a sentence and their german translations:

C'est proche.

Es ist nah.

J'étais proche.

Ich war nahe.

C'est très proche.

Es ist sehr nah.

L'aube est proche.

Die morgendliche Dämmerung kommt bald.

Est-ce proche ?

Ist es hier in der Nähe?

- Oui, c'est proche.

- Ja, es ist nah.

Il est proche de l'épuisement. Mais il la sait proche.

Er ist am Ende seiner Kräfte. Aber er spürt ihre Nähe.

Une femelle est proche.

Ein Weibchen ist in der Nähe.

Quelqu'un de très proche,

Eine mir eng vertraute Person,

C'est un ami très proche.

Er ist ein sehr enger Freund.

Il est proche du président.

Er steht dem Präsidenten nahe.

- C'est proche.
- C'est à proximité.

- Es liegt in der Nähe.
- Es ist in der Nähe.

Mon appartement est proche d'ici.

- Meine Wohnung ist hier in der Nähe.
- Meine Wohnung ist nahe.

Le Jugement dernier est proche.

Das Urteil ist nah.

Tom est un ami proche.

Tom ist ein enger Freund.

Sa maison est proche du métro.

Sein Haus ist in der Nähe der U-Bahn-Haltestelle.

La fin du monde est proche.

Das Ende der Welt ist nah.

Ma maison est proche d'une gare.

Mein Haus liegt in der Nähe eines Bahnhofs.

Le couteau est proche du fourreau.

Er steckt das Messer neben die Scheide.

Il était proche de sa fin.

Er näherte sich seinem Ende.

La saison des pluies est proche.

- Die Regenzeit steht kurz bevor.
- Bald ist Regenzeit.

- Votre souhait se réalisera dans un proche avenir.
- Ton souhait se réalisera dans un proche avenir.

- Dein Wunsch wird sich bald erfüllen.
- Dein Wunsch wird in naher Zukunft in Erfüllung gehen.

Je préfère un hôtel proche de l'aéroport.

Ich ziehe ein Hotel am Flughafen vor.

Où est le supermarché le plus proche ?

Wo ist das nächste Warenhaus?

Le magasin est proche de ma maison.

Das Geschäft ist in der Nähe von meinem Haus.

Ne sois pas trop proche de lui.

Geh keine nähere Beziehung mit ihm ein!

Cet hôtel est très proche du lac.

Das Hotel liegt sehr nahe am See.

Où se trouve l'hôpital le plus proche ?

- Wo ist das nächste Krankenhaus?
- Wo ist das nächstgelegene Krankenhaus?

La gare est très proche de l'hôtel.

Der Bahnhof ist ganz in der Nähe des Hotels.

Le néerlandais est très proche de l'allemand.

Niederländisch ist eng verwandt mit Deutsch.

Son bureau est très proche du mien.

Sein Büro ist sehr nah bei meinem.

Cet hôtel était très proche du lac.

Das Hotel war sehr nah am See.

Où est la gare la plus proche ?

Wo ist der nächste Bahnhof?

Ma maison est très proche d'un parc.

Mein Haus liegt ganz nahe an einem Park.

Où est la pizzeria la plus proche ?

Wo ist die nächste Pizzeria?

Sa maison est proche de la mer.

Ihr Haus ist nahe am Meer.

- Êtes-vous proche de votre famille ?
- Êtes-vous proches de votre famille ?
- Es-tu proche de ta famille ?

- Stehst du deiner Familie nahe?
- Steht ihr eurer Familie nahe?
- Stehen Sie Ihrer Familie nahe?

- Un membre de votre famille proche est-il diabétique ?
- Un membre de ta famille proche est-il diabétique ?

Leidet jemand in Ihrer engeren Familie an Zuckerkrankheit?

Selon ces données, l'apocalypse est désormais très proche.

Nach diesen Daten ist die Apokalypse jetzt sehr nahe.

Privant Davout d'un ami proche et d'un patron.

Davout eines engen Freundes und Schutzpatrons beraubt.

Ils habitent dans une ville proche de Pékin.

Sie wohnen in einer Stadt in der Nähe von Peking.

Ces problèmes seront résolus dans un proche avenir.

Diese Probleme werden in naher Zukunft gelöst werden.

Il n'a pas d'ami proche avec qui parler.

Er hat keine engen Freunde, mit denen er reden kann.

Mon domicile est proche d'un arrêt de bus.

- Ich wohne in der Nähe einer Bushaltestelle.
- Bei mir in der Nähe ist eine Bushaltestelle.

Celui qui te dupe est proche de toi.

Der dich betrügt, ist nahe bei dir.

Où se trouve la pharmacie la plus proche ?

Wo befindet sich die nächste Apotheke?

Où se trouve le magasin le plus proche ?

- Wo befindet sich das allernächste Geschäft?
- Wo ist der nächste Laden?

Où se trouve le téléphone le plus proche ?

Wo ist das nächste Telefon?

Le plan sera exécuté dans un proche avenir.

Der Plan wird in nächster Zukunft ausgeführt werden.

Le Proche-Orient passe toujours pour une poudrière.

Der Nahe Osten gilt noch immer als Pulverfass.

Mieux vaut un voisin proche qu'un parent distant.

Ein naher Nachbar ist besser als ein entfernter Verwandter.

Ton souhait se réalisera dans un proche avenir.

Dein Wunsch wird in naher Zukunft in Erfüllung gehen.

Ma maison est proche d'un arrêt de bus.

Mein Haus liegt nahe einer Bushaltestelle.

Le cinéma est-il proche de la gare ?

Befindet sich das Kino in Bahnhofsnähe?

Tom recherche une chambre meublée proche du centre.

Tom sucht ein möbliertes Zimmer in Zentrumsnähe.

- Il y aura une crise énergétique dans l'avenir proche.
- Il y aura une crise de l'énergie dans un avenir proche.

Es wird in naher Zukunft eine Energiekrise geben.

- Je te rendrai visite un jour dans le futur proche.
- Je vous rendrai visite un jour dans le futur proche.

Ich werde dich irgendwann in der nahen Zukunft besuchen.

La langue anglaise est proche de la langue allemande.

Englisch gehört zu derselben Sprachfamilie wie Deutsch.

Central Park est proche de mon lieu de travail.

Der Central Park ist in der Nähe meines Arbeitsplatzes.

Où se trouve le téléphone public le plus proche?

Wo ist die nächste Telefonzelle?

Où se trouve le centre commercial le plus proche?

Wo ist das nächste Einkaufszentrum?

- C'est un ami très proche.
- C'est mon ami intime.

Er ist mein Intimfreund.

Où se trouve l'arrêt de bus le plus proche ?

Wo ist die nächste Bushaltestelle?

Il est le conseiller le plus proche du roi.

Er ist der engste Berater des Königs.

Il fut un proche pendant plus de 20 années.

- Ich stand mit ihm mehr als zwanzig Jahre lang auf freundschaftlichem Fuß.
- Ich bin seit mehr als zwanzig Jahren mit ihm befreundet.

Mercure est la planète la plus proche du soleil.

- Der Merkur ist der sonnennächste Planet.
- Der Merkur ist der Planet, welcher der Sonne am nächsten ist.

Le Proche-Orient est toujours considéré comme une poudrière.

Der Nahe Osten wird noch immer als Pulverfass bezeichnet.

Quelle est la planète la plus proche du Soleil ?

Welcher Planet ist der Sonne am nächsten?