Translation of "Enlevé" in German

0.009 sec.

Examples of using "Enlevé" in a sentence and their german translations:

- Le Dauphin fut enlevé.
- Le Prince fut enlevé.
- Le Prince a été enlevé.

Der Sohn des Königs wurde entführt.

- Il a enlevé le débardeur.
- Il a enlevé la camisole.

- Er zog die Weste aus.
- Er zog das Unterhemd aus.

Le Dauphin fut enlevé.

Der Sohn des Königs wurde entführt.

Le Prince fut enlevé.

Der Sohn des Königs wurde entführt.

J'ai enlevé la virgule.

Ich habe das Komma entfernt.

J'ai enlevé mon manteau.

- Ich habe meinen Mantel ausgezogen.
- Ich zog meinen Mantel aus.

- Ils m'ont enlevé.
- Elles m'ont enlevé.
- Ils m'ont enlevée.
- Elles m'ont enlevée.

Sie haben mich gekidnappt.

Où t’as enlevé tes chaussures ?

Wo hast du deine Schuhe ausgezogen?

J'ai enlevé mon T-shirt.

Ich zog mein T-Shirt aus.

Layla a enlevé son voile.

Leila hat ihren Schleier gelüftet.

Le roi a enlevé ses vêtements.

Der König zog sich aus.

Le journaliste, des terroristes l'ont enlevé.

Der Journalist wurde von Terroristen entführt.

J'ai enlevé les décorations du sapin.

Ich nahm die Schmuckstücke von der Tanne ab.

- Alors, maintenant que nous l'avons enlevé,

- Nun, da wir das aus dem Weg geschafft haben,

Et peu importe si quelqu'un l'a enlevé

Und es ist egal, ob jemand es abgenommen hat

Marie a enlevé le hochet du bébé.

Maria hat dem Baby die Rassel weggenommen.

Le journaliste a été enlevé par des terroristes.

Der Journalist wurde von Terroristen entführt.

Elle a enlevé la croûte de son sandwich.

Sie hat die Kruste von ihrem Butterbrot abgeschnitten.

Il a été enlevé par des extra-terrestres.

Er wurde von Außerirdischen entführt.

Mais si le trésor de Karun a été enlevé

Aber ob der Schatz von Karun entfernt wurde

Il faisait si chaud que j'ai enlevé mon manteau.

Es war so heiß, dass ich meinen Mantel auszog.

Ce sont des terroristes qui ont enlevé le journaliste.

Der Journalist wurde von Terroristen entführt.

On a enlevé ses dents de sagesse à Brian.

Brian wurden die Weisheitszähne gezogen.

- Le roi a enlevé ses vêtements.
- Le roi s'est déshabillé.

Der König zog sich aus.

Ce n'est pas le couteau que j'ai enlevé à Tom.

Das ist nicht das Messer, das ich Tom abgenommen habe.

J'ai enlevé mes chaussures et les ai mises sous le lit.

- Ich habe meine Schuhe ausgezogen und sie unter das Bett gestellt.
- Ich zog mir die Schuhe aus und stellte sie unters Bett.

Tony a enlevé sa chemise et a nettoyé le piano avec.

Anton zog sein Hemd aus und machte damit das Klavier sauber.

était les dates J'ai enlevé les dates et finalement les URL

war Termine Ich entfernte die Datumsangaben und schließlich die URLs

Cet enfant a pu être enlevé sur le chemin de chez lui.

Das Kind wurde möglicherweise auf dem Nachhauseweg entführt.

- J'ai enlevé la virgule.
- J'ai retiré la virgule.
- J'ai soustrait la virgule.

Ich habe das Komma entfernt.

Tom a enlevé sa ceinture de sécurité et est sorti de la voiture.

Tom löste den Gurt und verließ den Wagen.

- J'ai rêvé que j'avais été enlevé par des extraterrestres.
- J'ai rêvé que j'avais été enlevée par des extraterrestres.

Ich träumte, ich wäre von Außerirdischen entführt worden.

- J'ai enlevé mes souliers et les ai mis sous le lit.
- J'ai enlevé mes chaussures et les ai mises sous le lit.
- J'ai ôté mes souliers et les ai mis sous le lit.
- J'ai ôté mes chaussures et les ai mises sous le lit.
- J'ai retiré mes souliers et les ai mis sous le lit.

- Ich habe die Schuhe ausgezogen und unter das Bett gestellt.
- Ich habe meine Schuhe ausgezogen und sie unter das Bett gestellt.
- Ich zog mir die Schuhe aus und stellte sie unters Bett.

- J'ai enlevé mes chaussures et les ai mises sous le lit.
- J'ai ôté mes souliers et les ai mis sous le lit.
- J'ai ôté mes chaussures et les ai mises sous le lit.

- Ich habe meine Schuhe ausgezogen und sie unter das Bett gestellt.
- Ich zog mir die Schuhe aus und stellte sie unters Bett.