Translation of "Excuse" in German

0.006 sec.

Examples of using "Excuse" in a sentence and their german translations:

Excuse-moi.

- Entschuldigung.
- Entschuldige bitte.

- Quelle est ton excuse ?
- C'est quoi ton excuse ?

Was ist deine Entschuldigung?

Une solide excuse

Eine solide Ausrede

- Excuse-moi.
- Pardon.

Entschuldige bitte.

Je m'en excuse.

Ich entschuldige mich dafür.

- Il a inventé une excuse.
- Il s'inventa une excuse.

Er dachte sich eine Ausrede aus.

C'est juste une excuse.

Das ist doch bloß eine Ausrede.

J'y vais, excuse-moi.

Es tut mir leid. Ich muss gehen.

C'est une excuse pathétique.

Das ist eine armselige Ausrede.

Il s'inventa une excuse.

Er dachte sich eine Ausrede aus.

- Excuse-moi.
- Excusez-moi.

- Es tut mir leid.
- Entschuldigung!
- Entschuldigen Sie!

Excuse-moi pour ça.

Das tut mir leid.

C'est mon excuse préférée.

Das ist meine Lieblingsausrede.

- Ce n'est pas une excuse.
- Ça ne constitue pas une excuse.

Das ist keine Entschuldigung.

Excuse ma manière de m'exprimer !

Entschuldige meine Ausdrucksweise!

Tu as raison. Excuse-moi !

Du hast recht. Entschuldige!

Il a inventé une excuse.

Er hat einen Vorwand erfunden.

C'est une excuse à deux balles.

Es ist eine wertlose Rechtfertigung.

Il inventa une excuse pour son retard.

Er erfand eine Ausrede für sein Zuspätkommen.

Tu dois te trouver une excuse quelconque.

Du musst dir irgendeine Ausrede einfallen lassen.

Va et excuse-toi auprès de Tom.

Geh dich bei Tom entschuldigen!

- Excuse-moi.
- Excusez-moi.
- Pardonnez-moi.
- Pardon.

- Es tut mir leid.
- Entschuldigung!
- Entschuldigen Sie!
- Verzeihung.

Excuse-moi, tu peux baisser d’un ton ?

- Entschuldige! Könntest du etwas leiser sprechen?
- Entschuldige! Könntest du deine Stimme etwas senken?

Plutôt que de donner au gouvernement une excuse

als der Regierung noch mehr Anlass zu geben,

- Excuse-moi.
- Désolé.
- Excusez-moi.
- Je m'excuse.
- Pardon !

- Entschuldigung!
- Entschuldigung.
- Entschuldigen Sie!

Excuse-moi, Joe, je peux utiliser ton téléphone ?

Entschuldige, Joe, darf ich dein Telefon benutzen?

Il n'y a aucune excuse à tes actes.

Es gibt keine Rechtfertigung für dein Verhalten.

Quiconque excuse toute erreur commise commet une erreur.

Wer jeden begangenen Fehler verzeiht, begeht einen Fehler.

- Excuse-moi une seconde.
- Excusez-moi une seconde.

Gib mir eine Sekunde.

- Oh, excusez-moi !
- Oh, excuse-moi !
- Oh, pardon !

Oh, Entschuldigung!

J'envoie une excuse à ton instituteur pour ton absence.

Ich schicke deinem Lehrer eine Entschuldigung für deine Abwesenheit.

Excuse-moi, qu'est-ce que tu viens de dire ?

Entschuldigung, was hast du gerade gesagt?

- Excusez ma manière de m'exprimer !
- Excuse ma manière de m'exprimer !

Entschuldige meine Ausdrucksweise!

Quelle est ton excuse pour venir en retard au travail ?

Was ist dein Grund, dass du zu spät zur Arbeit kommst?

Excuse-moi ! Je ne voulais pas me moquer de toi.

Entschuldige! Ich wollte mich nicht über dich lustig machen.

Dormir trop longtemps n'est pas une excuse pour être en retard.

Verschlafen ist keine Entschuldigung, zu spät zu sein.

Excuse-moi. Est-ce que tu peux te retourner une seconde ?

Verzeihung! Kannst du dich mal umdrehen?

Il concocta une bonne excuse pour ne pas venir à la fête.

Er erfand eine gute Ausrede, warum er nicht zur Party kommt.

- Excuse-moi.
- Désolé.
- Excusez-moi.
- Pardon !
- Je suis désolé.
- Je suis désolée.

- Es tut mir leid.
- Entschuldigung!

- Excusez-moi, pouvez-vous répéter cela ?
- Excuse-moi, tu peux répéter ça ?

- Entschuldigung, könntest du das wiederholen?
- Entschuldige. Kannst du das wiederholen?
- Entschuldigen Sie. Können Sie das wiederholen?

- Je n'ai pas d'excuse.
- Je n'ai aucune excuse.
- Je suis dépourvu d'excuse.

Ich habe keine Entschuldigung.

Il a présenté une excuse de ne pas s'être rendu à la fête.

Er hat eine Entschuldigung vorgebracht, warum er nicht zur Party gegangen ist.

- Excuse-moi pour ce que j’ai dit tout à l’heure, je suis allé trop loin.
- Excuse-moi pour ce que j’ai dit tout à l’heure, je suis allée trop loin.

Entschuldigung, ich habe zuviel gesagt.

Je sais que ma conduite est inacceptable. Mais j'ai une bonne excuse : je suis fou.

Ich weiß, mein Benehmen ist unmöglich. Aber ich habe eine gute Entschuldigung: ich bin verrückt.

- Je m'en excuse.
- Je vous prie de m'en excuser.
- Je te prie de m'en excuser.

Ich entschuldige mich dafür.

- Excuse-moi, sais-tu quelle heure il est ?
- Excusez-moi, savez-vous quelle heure est-il ?

Entschuldigung, wissen Sie, wie spät es ist?

- Dire que tu ne peux pas faire le travail parce que tu es trop occupé est une excuse bidon.
- Dire que tu ne peux pas faire le travail parce que tu es trop occupée est une excuse bidon.
- Dire que vous ne pouvez pas faire le travail parce que vous êtes trop occupée est une excuse bidon.
- Dire que vous ne pouvez pas faire le travail parce que vous êtes trop occupées est une excuse bidon.
- Dire que vous ne pouvez pas faire le travail parce que vous êtes trop occupés est une excuse bidon.
- Dire que vous ne pouvez pas faire le travail parce que vous êtes trop occupé est une excuse bidon.

- Wenn du sagst, du kannst die Arbeit nicht machen, weil du zu viel zu tun hast, ist das nur eine faule Ausrede.
- Wenn ihr sagt, ihr könnt die Arbeit nicht machen, weil ihr zu viel zu tun habt, ist das nur eine faule Ausrede.

- Excuse-moi.
- Excusez-moi.
- Je demande pardon.
- Je m'excuse.
- Je vous demande pardon.
- Je te demande pardon.

- Entschuldigung!
- Entschuldigung.
- Ich bitte euch um Verzeihung.
- Verzeihung.
- Entschuldige bitte.
- Ich bitte dich um Verzeihung.
- Entschuldige mich!

- Excuse-moi.
- Désolé.
- Excusez-moi.
- Je m'excuse.
- Pardon !
- Pardonnez-moi.
- Pardon !
- Désolée.
- Je suis désolé.
- Je suis désolée.

Tut mir leid!

Quoi ?! Tu n'as pas fait tes devoirs à cause d'un match de football ? Ce n'est pas une excuse.

Was?! Du hast deine Hausaufgaben wegen eines Fußballspiels nicht gemacht? Das ist keine Entschuldigung.

- Veuillez m'excuser, je dois partir.
- Ne le prends pas mal, je dois partir.
- Excuse-moi, je dois partir.

- Entschuldigen Sie mich bitte, ich muss los.
- Verzeihung, ich muss fortgehen.

Quoi ? ! Tu n'as pas fait tes devoirs parce qu'il y avait un match de foot, mais c'est pas une excuse ça !

- Was?! Du hast deine Hausaufgaben wegen einem Fußballspiel nicht gemacht, das ist doch keine Entschuldigung!
- Was?! Du hast deine Hausaufgaben wegen eines Fußballspiels nicht gemacht? Das ist keine Entschuldigung.

- Pourrais-tu décrocher le téléphone pour moi, s'il te plaît ?
- Excuse-moi, tu pourrais répondre au téléphone à ma place, s’il te plaît ?

Entschuldige, kannst du bitte für mich ans Telefon?

Je n'ai pas de collection de timbres, mais j'ai une collection de cartes postales du Japon que je pourrais prendre comme excuse pour l'inviter chez moi.

- Ich habe keine Briefmarkensammlung, aber ich habe eine Sammlung von Postkarten aus Japan, die ich als Ausrede, sie zu mir einzuladen, nutzen könnte.
- Ich habe zwar keine Briefmarkensammlung, dafür aber eine Sammlung japanischer Postkarten, die ich als Vorwand nutzen könnte, sie zu mir einzuladen.

Excuse-moi d'avoir pensé qu'il n'y avait pas, dans ton pays, d'indicateur de la composition des trains. Je jure que je ne pensais pas que vous étiez sous-développés.

Verzeih mir, dass ich dachte, in deinem Land gäbe es keine Wagenstandsanzeiger. Ich schwöre, ich dachte nicht, ihr wärt unterentwickelt.