Translation of "Emploi" in German

0.007 sec.

Examples of using "Emploi" in a sentence and their german translations:

Un emploi qu'on n'aime pas est... un emploi.

Ein Arbeitsverhältnis, das man nicht mag ist... ein Arbeitsverhältnis.

Il cherche un emploi.

- Er schaut sich nach einer Arbeit um.
- Er sucht eine Arbeitsstelle.

Je suis sans emploi.

Ich bin arbeitslos.

Quel est votre emploi ?

Was bist du von Beruf?

Je cherche un emploi.

- Ich suche Arbeit.
- Ich suche eine Arbeitsstelle.
- Ich suche einen Job.

Il perdit son emploi.

Er verlor seine Arbeit.

Nous sommes sans emploi.

Wir sind arbeitslos.

Tom a perdu son emploi.

- Tom hat seine Arbeit verloren.
- Tom verlor seine Arbeit.
- Tom verlor seinen Arbeitsplatz.
- Tom hat seine Anstellung verloren.

J'ai un emploi de bureau.

Ich habe einen Bürojob.

Je postule pour un emploi.

Ich bewerbe mich für einen Job.

Apprécie-t-il son emploi ?

Gefällt ihm seine Arbeit?

Il a perdu son emploi.

Er hat seine Arbeit verloren.

Il cherche un meilleur emploi.

Er sucht eine bessere Arbeit.

As-tu un emploi complémentaire ?

Arbeitest du nebenberuflich?

J'ai désormais un autre emploi.

Ich habe jetzt eine andere Arbeit.

Tom a quitté son emploi.

Tom hat gekündigt.

Elle cherche un meilleur emploi.

- Sie sucht nach einer besseren Arbeit.
- Nach einer besseren Arbeit sucht sie.

Recherche d'emploi, trouver un emploi.

Jobsuche, finde einen Job.

- Pourquoi ne prends-tu pas un emploi ?
- Pourquoi ne prenez-vous pas un emploi ?

Such dir doch Arbeit!

- Penses-tu sérieusement à quitter ton emploi ?
- Pensez-vous sérieusement à quitter votre emploi ?

Denkst du ernsthaft darüber nach, deine Arbeit aufzugeben?

Tom a postulé pour cet emploi.

Tom bewarb sich um die Stelle.

Je lui ai dégoté un emploi.

Ich habe einen Job für ihn gefunden.

- C'est mon métier.
- C'est mon emploi.

- Es ist mein Job.
- Das ist meine Arbeit.

Je suis content de mon emploi.

Ich bin mit meiner Arbeit zufrieden.

Ton nouvel emploi te plaît-il ?

Wie gefällt dir dein neuer Job?

- Trouve un emploi !
- Trouve un boulot !

- Such dir einen Job.
- Besorgt euch einen Job.
- Suchen Sie sich Arbeit.

Votre nouvel emploi vous plaît-il ?

Wie gefällt Ihnen Ihr neuer Job?

Tom a finalement trouvé un emploi.

Tom hat endlich Arbeit gefunden.

- Il cherche un emploi.
- Il cherche du travail.
- Il est à la recherche d'un emploi.

Er sucht Arbeit.

Cet emploi était peu valorisant pour lui.

Diese Arbeit bot ihm wenig Erfüllung.

Ils assuraient un emploi durable aux travailleurs.

Sie sicherten den Arbeitern eine dauerhafte Anstellung zu.

Il est soucieux de perdre son emploi.

Er ist besorgt, den Arbeitsplatz zu verlieren.

Il est encore inexpérimenté dans son emploi.

Er hat noch nicht viel Erfahrung bei der Arbeit.

Elle a trouvé un emploi de dactylo.

Sie hat eine Anstellung als Maschinenschreiberin gefunden.

Il est à la recherche d'un emploi.

- Er schaut sich nach einer Arbeit um.
- Er sucht eine Arbeitsstelle.

Pour cette raison, il perdit son emploi.

- Darum hat er seine Stelle verloren.
- Deshalb hat er seine Arbeit verloren.

Ton emploi est suspendu à un fil.

Dein Arbeitsplatz hängt am seidenen Faden.

Penses-tu sérieusement à quitter ton emploi ?

Denkst du ernsthaft darüber nach, deine Arbeit aufzugeben?

Tu peux m’aider à trouver un emploi ?

- Kannst du mir eine Arbeit suchen helfen?
- Kannst du mir bei der Arbeitssuche helfen?
- Kannst du mir helfen, eine Stelle zu finden?

Il est sans emploi depuis un mois.

Er ist seit einem Monat arbeitslos.

Cet emploi implique beaucoup de travail difficile.

Dieser Job erfordert viel harte Arbeit.

C'est pourquoi il a perdu son emploi.

Deshalb hat er seine Arbeit verloren.

Je suis débordé par mon nouvel emploi.

Ich bin mit meiner neuen Stelle völlig überlastet.

- Il est venu à Tokyo en recherche d'un emploi.
- Il vint à Tokyo à la recherche d'un emploi.

Er kam auf Arbeitssuche nach Tokio.

- Il perdit son travail.
- Il a perdu son emploi.
- Il a perdu son travail.
- Il perdit son emploi.

Er verlor seine Arbeit.

- Je veux aussi avoir un emploi à temps partiel.
- Je veux également avoir un emploi à temps partiel.

Ich will auch eine Teilzeitstelle.

Être artiste, c'est le meilleur emploi qu'il existe.

Künstler zu sein, ist der beste Beruf überhaupt.

- Quel est ton métier ?
- Quel est votre emploi ?

- Was machst du beruflich?
- Was machen Sie beruflich?

- Tom aime son travail.
- Tom aime son emploi.

Tom liebt seine Arbeit.

Je dois trouver un emploi à temps partiel.

- Ich muss eine Teilzeitstelle finden.
- Ich muss mir eine Teilzeitarbeit suchen.

- Tom cherche un emploi.
- Tom cherche du travail.

- Tom sucht Arbeit.
- Tom sucht einen Arbeitsplatz.

De nombreux jeunes en Espagne sont sans emploi.

- In Spanien sind viele junge Menschen arbeitslos.
- Viele junge Spanier sind arbeitslos.

- J'ai besoin d'un emploi.
- J'ai besoin d'un travail.

Ich brauche einen Job.

Je devrai trouver un emploi à temps partiel.

Ich werde einen Teilzeitjob finden müssen.

Je cherche un emploi près de chez moi.

Ich suche einen Arbeitsplatz in der Nähe meines Hauses.

Nous avons aujourd'hui un emploi du temps chargé.

Wir haben heute einen engen Zeitplan.

- Il perdit son travail.
- Il perdit son emploi.

Er verlor seine Arbeit.

- Quelle profession exercez-vous ?
- Quel est votre emploi ?

Welchen Beruf üben Sie aus?

Elle a quitté son emploi le mois dernier.

Sie hat ihren Job letzten Monat gekündigt.

Vous avez finalement réussi à trouver un emploi.

Sie haben es endlich geschafft, Arbeit zu finden.

Malheureusement, le plein emploi n'est plus une évidence.

- Leider kann man Vollbeschäftigung nicht mehr als selbstverständlich betrachten.
- Leider ist eine Vollbeschäftigung schon keine Selbstverständlichkeit mehr.

Tom n'a pas réussi à trouver un emploi.

Tom war nicht erfolgreich, eine Arbeit zu finden.

Avez-vous jamais songé à quitter votre emploi ?

Hast du jemals daran gedacht, deinen Job aufzugeben?