Translation of "Effets" in German

0.013 sec.

Examples of using "Effets" in a sentence and their german translations:

Les effets spéciaux sont fantastiques.

Die Spezialeffekte sind fantastisch.

Quels sont les effets secondaires ?

Was sind die Nebenwirkungen?

Aux petites causes les grands effets.

Kleine Ursachen, große Wirkung.

Sur la base des effets protecteurs

Schutzwirkungen zu erwarten wäre,

Il parle des effets transformatifs des EMI

Er belegte die transformativen Effekte

Nous devons devancer les effets de la pêche

Wir müssen dem Schaden durch die Fischerei zuvorkommen

J'étudie les effets de l'incivilité sur les gens.

Ich untersuche die Auswirkungen von Unhöflichkeit auf Menschen.

On constate de sérieux effets sur la santé.

hat das ernste Auswirkungen auf die Gesundheit.

Une petite chose peut produire de grands effets.

Etwas Kleines kann etwas Großes hervorrufen.

Les effets stroboscopiques peuvent provoquer des accès d'épilepsie.

Stroboskoplichteffekte können epileptische Anfälle triggern.

La vitesse des effets et la puissance du venin,

bis hin zur Schnelligkeit der Wirkung, wie stark das Gift auf uns wirkt,

Mais tout aussi dangereuses que les effets sur l'audition.

aber genauso gefährliche Folgen wie für das Gehör.

Les effets du climat peuvent sembler un peu lointains,

Die Klimafolgen scheinen dort weiter in der Zukunft zu liegen,

Les effets du petit déjeuner étaient encore dans l'évier.

Das Frühstücksgeschirr war immer noch im Waschbecken.

Il souffre des effets de la surcharge de travail.

Er leidet an den Auswirkungen der Arbeitsüberlastung.

Nous voulions mettre en lumière leurs effets non spécifiques.

Wir wollten ihre unspezifische Wirkung beleuchten.

Il avait seulement été étudié pour ses effets protecteurs.

war immer nur seine spezifische Schutzwirkung betrachtet worden.

Les effets produits à court terme ne reflètent pas l'apprentissage,

Was man kurzfristig sieht, ist kein Lernen.

Mais les effets sur la qualité de l'air sont là.

aber schon heute gibt es Auswirkungen auf die Luftqualität.

évaluer les effets des vaccins sur l’état de santé général.

wir evaluierten die Wirkung von Impfstoffen auf die allgemeine Gesundheit.

Pourtant le monde est uniquement focalisé sur les effets protecteurs.

Doch die Welt konzentriert sich nur auf die spezifische Schutzwirkung.

Veux-tu me garder mes effets de valeur, s'il te plait ?

- Könntest du bitte für mich auf meine Wertgegenstände aufpassen?
- Könntest du bitte auf meine Wertgegenstände aufpassen?

Ils ont ce que nous avons appelé des effets non spécifiques.

Sie hatten unspezifische Wirkungen, wie wir das nannten.

Nous avons désormais testé 10 vaccins pour leurs effets non spécifiques,

Wir haben nun 10 Impfstoffe auf ihre unspezifischen Wirkungen hin untersucht,

Qui montrent que les vaccins ont des effets non spécifiques importants.

die zeigen, dass Impfstoffe wichtige unspezifische Wirkungen haben.

Pourquoi donc ces comprimés doivent-ils toujours avoir des effets secondaires ?

Warum müssen diese Tabletten eigentlich immer Nebenwirkungen haben?

Mais il s’avère qu’ils ont des effets non spécifiques très, très différents !

aber sie haben sehr, sehr verschiedene unspezifische Wirkungen.

En revanche, tous les vaccins inactifs ont des effets non spécifiques négatifs.

Totimpfstoffe hingegen, haben allesamt negative unspezifische Wirkungen.

Étrangement, les effets négatifs du DTP sont plus importants pour les filles

Interessanterweise waren die negativen Effekte bei DTP für Mädchen am stärksten.

Nous avons vu des effets non spécifiques extrêmement négatifs pour les filles

haben wir starke negative unspezifische Effekte bei Frauen beobachtet,

Personne n’a jamais prouvé que les vaccins ont seulement des effets protecteurs

Niemand hat jemals bewiesen, dass Impfstoffe nur spezifische Wirkung haben.

Ils sont seulement évalués sur leurs effets sur la maladie dont ils protègent.

Sie werden nur auf ihre Schutzwirkung gegen die Zielkrankheit untersucht.

Il apparaît donc que le vaccin DTP a des effets non spécifiques négatifs.

Es scheint also, dass der DTP-Impfstoff negative unspezifische Wirkungen hat.

Mais son venin, développé au fil des millénaires, est la clé de ces effets.

Aber sein über Jahrtausende entwickeltes Gift ist der Schlüssel zu seiner Wirkung.

Une fois piqué, quelques minutes suffisent pour le déclenchement des effets de la toxine.

Wird man gestochen, dauert es nur Minuten, bis das Seeigelgift zu wirken beginnt.

Benson et Holmes ont analysé les effets psychologiques de l'insémination artificielle chez les parents.

Benson und Holmes haben die psychologischen Auswirkungen der künstlichen Befruchtung auf die Eltern untersucht.

La vérité est comme un médicament. C'est pourquoi elle a aussi des effets secondaires.

Die Wahrheit ist wie ein Medikament. Und deshalb hat sie auch Nebenwirkungen.

Mais lorsque nous avons testé les effets du vaccin vivant atténué en Guinée Bissau,

Aber als wir die Wirkung der Polio- Impfung in Guinea-Bissau untersuchten,

Les effets secondaires possibles incluent des troubles de la vision et un souffle court.

Mögliche Nebenwirkungen können unter anderem Sehstörungen und Kurzatmigkeit sein.

Plus le corps est petit, plus probablement la personne souffrira des effets néfastes de radiations.

Je kleiner der Körper ist, umso mehr leidet man vermutlich unter den unheilvollen Effekten der Strahlung.

Le dernier groupe a fait un spectacle d’enfer avec lasers, effets pyrotechniques et tout le tremblement.

Die letzte Gruppe präsentierte ein höllisches Spektakel mit Lasern, pyrotechnischen Effekten und sonstigem.

Pour les risques et effets secondaires, veuillez lire la notice et consulter votre médecin ou votre pharmacien.

Zu Risiken und Nebenwirkungen lesen Sie die Packungsbeilage und fragen Sie Ihren Arzt oder Apotheker.

Si vous aimez les effets de surprise, vous pouvez remplacer le sucre en poudre par du sel de mer.

Wenn Sie Überraschungseffekte mögen, können Sie den Zucker durch Meersalz ersetzen.

Avec l'échide carénée, les effets sont si rapides avec le sang, que ce venin peut tuer en moins d'une heure.

Bei einer Gemeinen Sandrasselotter tritt die Wirkung so schnell ein, dass ihr Gift in unter einer Stunde töten kann.

Ce philtre se boit de préférence à une température entre 14°C et 17°C afin de profiter de tous ses effets magiques.

Dieser Zaubertrank sollte vozugsweise bei einer Temperatur zwischen 14°C und 17°C getrunken werden, um von allen seinen Zauberwirkungen zu profitieren.

La cigarette électronique est mise en avant comme une saine alternative aux cigarettes, mais les autorités sanitaires s'inquiètent des effets à long terme sur la santé des consommateurs.

Elektronische Zigaretten werden als gesunde Alternative zur Tabakzigarette beworben, doch die Gesundheitsbehörden melden Zweifel in Bezug auf die langfristigen Auswirkungen auf die Gesundheit der Konsumenten an.

Des milliers de gens perdirent la vie dans la tragédie gazière de Bhopal, et même aujourd'hui, des centaines de milliers de gens souffrent encore des effets nocifs du gaz empoisonné.

Tausende von Menschen verloren ihr Leben bei der Gas-Tragödie in Bhopal und sogar heute noch leiden Hunderttausende Menschen an den schädlichen Wirkungen des giftigen Gases.