Translation of "Doués" in German

0.003 sec.

Examples of using "Doués" in a sentence and their german translations:

- Vous êtes très doués.
- Vous êtes très douées.
- Vous êtes fort doués.
- Vous êtes fort douées.

Sie sind sehr begabt.

Nous ne sommes pas très doués pour mentir,

Wir können nicht gut lügen

Les enfants sont souvent très doués pour apprendre des langues étrangères.

Kinder sind zumeist sehr gut darin, fremde Sprachen zu erlernen.

- Vous n'êtes pas doués pour les mathématiques.
- Vous n'êtes pas douées pour les mathématiques.

- Ihr seid mathematisch nicht begabt.
- Ihr habt keine Begabung für Mathematik.

- Vous êtes très doué.
- Vous êtes très douée.
- Vous êtes très doués.
- Vous êtes très douées.
- Vous êtes fort doué.
- Vous êtes fort douée.
- Vous êtes fort doués.
- Vous êtes fort douées.

Sie sind sehr begabt.

- Nous ne sommes pas doués pour les mathématiques.
- Nous ne sommes pas douées pour les mathématiques.

- Wir sind mathematisch nicht begabt.
- Wir haben keine Begabung für Mathematik.

- Ils ne sont pas doués pour les mathématiques.
- Elles ne sont pas douées pour les mathématiques.

- Sie haben keine Begabung für Mathematik.
- Sie sind mathematisch nicht begabt.

- Tu es doué pour ça.
- Tu es douée pour ça.
- Vous êtes doué pour ça.
- Vous êtes douée pour ça.
- Vous êtes doués pour ça.
- Vous êtes douées pour ça.

Du bist großartig darin.

Tous les êtres humains naissent libres et égaux en dignité et en droits. Ils sont doués de raison et de conscience et doivent agir les uns envers les autres dans un esprit de fraternité.

- Alle Menschen sind frei und gleich an Würde und Rechten geboren. Sie sind mit Vernunft und Gewissen begabt und sollen einander im Geist der Brüderlichkeit begegnen.
- Alle Menschen sind frei und gleich an Würde und Rechten geboren. Sie sind mit Vernunft und Gewissen begabt und sollen einander im Geiste der Brüderlichkeit begegnen.