Translation of "Dorment" in German

0.010 sec.

Examples of using "Dorment" in a sentence and their german translations:

Les enfants dorment.

Die Kinder schlafen.

- Quand les hiboux dorment-ils ?
- Quand les chouettes dorment-elles ?

Wann schlafen Eulen?

- Ils sont endormis.
- Elles sont endormies.
- Ils dorment.
- Elles dorment.

- Sie schliefen.
- Sie schlafen.

Les poissons dorment-ils ?

Schlafen Fische?

Les chevaux dorment debout.

Pferde schlafen im Stehen.

Les chats dorment beaucoup.

Katzen schlafen viel.

- Les idées vertes incolores dorment furieusement.
- Les idées vertes incolores dorment intensément.

Farblose grüne Ideen schlafen wütend.

- En ce moment, ils dorment tous.
- En ce moment, elles dorment toutes.

Zurzeit schlafen sie alle.

Sous les orangers, ils dorment.

Sie schlafen unter den Orangenbäumen.

Les contributeurs de Tatoeba dorment-ils ?

Schlafen Tatoeba-Mitarbeiter?

Ils dorment dans des lits séparés.

Sie schlafen in getrennten Betten.

Les garçons dorment dans un petit lit.

Die Jungen schlafen in einem kleinen Bett.

- La nuit, c'est quand la plupart des gens dorment.
- C'est à la nuit que la plupart des gens dorment.
- C'est la nuit que la plupart des gens dorment.

Nacht ist, wenn die meisten Leute zu Bett gehen.

Ils dorment dans des chambres séparées, bien que mariés.

Sie schlafen in getrennten Schlafzimmern, obwohl sie verheiratet sind.

Mes chats ne dorment plus désormais sous le lit.

Meine Katzen schlafen nicht mehr unter dem Bett.

La nuit, c'est quand la plupart des gens dorment.

Nacht ist, wenn die meisten Menschen schlafen.

Tom et Marie dorment tous deux à poings fermés.

Tom und Maria schlafen wie die Murmeltiere.

Le chien et le chat dorment ensemble dans un panier.

Der Hund und die Katze schlafen zusammen in einem Körbchen.

Tous les péchés dorment chez le vieillard, seule l'avarice veille.

Alles Verschulden beginnt im alten Menschen einzuschlafen, nur der Geiz wird aufgeweckt.

Des centaines d'hommes sans emploi dorment là jour et nuit.

Hunderte Arbeitslose schlafen dort Tag und Nacht.

Il y a deux chats qui dorment dans le lit.

Sie haben zwei Katzen, die in ihrem Bett schlafen.

Tom et Marie dorment tous les deux comme des masses.

Tom und Maria schlafen beide wie die Murmeltiere.

Ces grands singes dorment en général dans des nids de feuilles.

Diese Menschenaffen schlafen normalerweise in Nestern aus Blättern.

Ceux qui dorment par terre ne tombent pas de leurs lits.

Diejenigen, die auf dem Fußboden schlafen, fallen nie aus ihren Betten.

- Il ne faut pas réveiller le chien qui dort.
- Il faut laisser les chiens qui dorment tranquilles.
- On devrait laisser les chiens qui dorment mentir.

- Schlafende Hunde soll man nicht wecken.
- Man soll keine schlafenden Hunde wecken.

Tombe la pleine lune sur les toits, les paysans ne dorment pas.

Fällt der Vollmond nachts aufs Dach, werden alle Bauern wach.

Il y a des gens qui dorment le jour et travaillent la nuit.

Es gibt Menschen, die tagsüber schlafen und nachts arbeiten.

Les chats de la ferme et le chien dorment tous ensemble les froides nuits d'hiver.

Die Katzen vom Bauernhof und der Hund schlafen in den kalten Winternächten alle zusammen.

Les hommes rêvent quand ils dorment. Les femmes rêvent quand elles n'arrivent pas à dormir.

Die Männer träumen,wenn sie schlafen. Die Frauen träumen, wenn sie nicht schlafen können.

- Deux chats dormaient sur le lit.
- Il y a deux chats qui dorment dans le lit.

Es schlafen zwei Katzen auf dem Bett.

On disait dans le livre: "Les serpents avalent leur proie sans la mâcher; ensuite ils dorment".

In dem Buch hieß es: „Schlangen schlucken ihre Beute, ohne zu kauen; und dann schlafen sie ein.“

Elles forcent les animaux à trouver de nouvelles façons de vivre la nuit. DES VILLES QUI NE DORMENT PAS

Und sie zwingen Tiere auf neue Wege, um nachts erfolgreich zu sein. SCHLAFLOS IN DER STADT

Mon idée est la suivante : faites croire aux enfants qu’un vieux barbu bedonnant viendra leur déposer des cadeaux pendant qu’ils dorment.

Meine Idee ist folgende: redet den Kindern ein, dass ein alter, bärtiger Dickwanst Geschenke für sie ablädt, während sie schlafen.

Cependant, il y a des jeunes qui dorment à côté de leur téléphone mobile et l'une des premières choses qu'ils font chaque matin est de regarder leurs messages et les appels « perdus » reçus durant la nuit.

Auch gibt es junge Leute, die immer in Handynähe schlafen, und als eine der ersten Handlungen, die sie jeden Morgen ausüben, sehen sie sich die in der Nacht empfangenen Nachrichten und verpassten Anrufe an.