Translation of "Debout" in Russian

0.007 sec.

Examples of using "Debout" in a sentence and their russian translations:

Debout !

- Вставай!
- Вставайте!
- Встань!
- Встать!
- Встаньте!

- Êtes-vous toujours debout ?
- Êtes-vous encore debout ?
- Es-tu toujours debout ?
- Es-tu encore debout ?

- Ты ещё не ложился?
- Ты так и не ложился?
- Вы ещё не ложились?
- Вы так и не ложились?
- Ты ещё на ногах?
- Ты всё ещё на ногах?
- Вы ещё на ногах?
- Вы всё ещё на ногах?

J'attendais, debout.

Я стоял и ждал.

- Il se tenait debout.
- Il était debout.

Он стоял.

- Es-tu toujours debout ?
- Es-tu encore debout ?

- Ты ещё не спишь?
- Ты ещё не ложился?

Et toujours debout

и все еще стоит

Tom est debout.

Том не спит.

Je resterai debout.

Я постою.

Es-tu debout ?

Ты стоишь?

Êtes-vous debout ?

Вы стоите?

Je mangerai debout.

Я поем стоя.

Elle était debout.

Она стояла.

Nous sommes debout.

Мы стоим.

Debout les enfants !

Дети, подъём!

Je dors debout.

Я сплю стоя.

Qui est debout ?

Кто стоит?

- Lève-toi !
- Levez-vous !
- Mets-toi debout !
- Mettez-vous debout !

- Встань на ноги.
- Встаньте на ноги.

Il est toujours debout.

Он всё ещё стоит.

- Reste debout.
- Reste éveillé.

- Не засыпай.
- Не засыпайте.
- Не спи.
- Не спите.

Il se tenait debout.

Он стоял.

L'artiste a peint debout.

Художник рисовал стоя.

Es-tu toujours debout ?

- Ты ещё не спишь?
- Вы ещё не спите?

Debout, bande de fainéants !

Вставай уже, лентяй!

Nous nous tiendrons debout.

Мы постоим.

Je me tiens debout.

Я стою.

Nous sommes debout tôt.

Мы встали рано.

Êtes-vous toujours debout ?

- Вы так и не ложились?
- Вы всё ещё на ногах?

Êtes-vous encore debout ?

- Вы ещё не ложились?
- Вы ещё на ногах?

Es-tu encore debout ?

- Ты ещё не ложился?
- Ты ещё на ногах?

Debout, tout le monde !

- Всем встать!
- Все встаньте!
- Всем подъём!

Les chevaux dorment debout.

Лошади спят стоя.

Pourquoi es-tu debout ?

- Почему ты стоишь?
- Ты чего стои́шь?

- Tout le monde est debout.
- Tout le monde se tient debout.

Все стоят.

- Tout le monde resta debout.
- Tout le monde est resté debout.

Все остались стоять.

- Nous nous sommes tous mis debout.
- Nous nous sommes toutes mises debout.

Мы все встали.

Elle n'est pas encore debout.

Она ещё не встала.

Tout le monde est debout.

Все стоят.

Je suis toujours debout tôt.

Я всегда рано встаю.

Tout le monde resta debout.

Все остались стоять.

Il est resté debout tard.

Он допоздна не ложился.

Je ne tenais plus debout.

Я не мог больше стоять.

- Je suis resté debout toute la nuit.
- Je suis restée debout toute la nuit.

- Я всю ночь не ложился.
- Я всю ночь не спала.

- Je me suis levé.
- Je me suis tenu debout.
- Je me suis tenue debout.

Я стоял.

Aide-moi à me mettre debout.

- Помоги мне встать.
- Помоги мне подняться.

Vas te coucher, tu dors debout.

Иди ложись, ты же на ходу засыпаешь.

Je pouvais à peine tenir debout.

- Я едва держался на ногах.
- Я едва мог стоять на ногах.

Il se tenait debout devant moi.

Он стоял передо мной.

- Tom est réveillé.
- Tom est debout.

- Том не спит.
- Том бодрствует.

J'étais debout presque toute la nuit.

Я не спал большую часть ночи.

Tout le monde est resté debout.

Все остались стоять.

Je restai debout tout le temps.

Я стоял всю дорогу.

Debout, les damnés de la terre!

Вставай, проклятьем заклеймённый!

- Debout !
- Lève-toi.
- Mets-toi debout !

Встань.

J'étais trop fatigué pour rester debout.

- Я так устала, что едва держалась на ногах.
- Я так устал, что едва держался на ногах.

- Ça se tient.
- Ça tient debout.

- Это имеет смысл.
- В этом есть смысл.

Il ne peut se tenir debout.

- Он на ногах не держится.
- Он на ногах не стоит.

- Debout !
- Lève-toi !
- Lève-toi !
- Debout !

- Вставай!
- Встань!

Il était debout sur une échelle.

Он стоял на лестнице.

Il est debout devant la porte.

Он стоит перед дверью.

Ce raisonnement ne tient pas debout.

Этот довод не выдерживает никакой критики.

Nous nous sommes tous mis debout.

Мы все встали.

- Tout le monde est debout.
- Tout le monde se tient debout.
- Tout le monde s'est levé.

- Все стоят.
- Все встали.
- Никто не спит.

La fille debout là-bas est Marie.

Девочка, что вон там стоит, — это Мэри.

Penses-tu que Tom est toujours debout ?

- Думаешь, Том ещё не спит?
- Думаете, Том ещё не спит?
- Думаешь, Том ещё не лёг?
- Думаете, Том ещё не лёг?

As-tu été debout toute la nuit ?

Ты всю ночь был на ногах?

Je suis debout depuis 2 h 30.

Я не сплю с половины третьего.

Je ne peux pas me tenir debout.

Я на ногах не держусь.

- Lève-toi.
- Lève-toi !
- Levez-vous.
- Debout.

- Вставай.
- Вставай!
- Вставайте.
- Поднимайся.
- Поднимайтесь.

Nous sommes restés debout toute la nuit.

Мы не ложились всю ночь.

Un étranger est debout devant la maison.

Перед домом стоит незнакомец.

Je suis habitué à rester debout tard.

Я привык поздно ложиться.

Qui est la fille debout là-bas ?

Что это за девушка там стоит?

- Debout !
- Levez-vous !
- Sortez du lit !
- Debout !

Вставайте!

Je peux à peine me mettre debout.

- Я едва могу встать.
- Я едва могу подняться.

- J'étais incapable de me tenir debout plus longtemps.
- Je fus incapable de me tenir debout plus longtemps.

Я не мог больше стоять.

Et je suis toujours là, debout devant vous,

А я стою тут на сцене перед вами

Si nous sommes debout, nous devons définitivement tomber

если мы стоим, мы обязательно должны упасть

Connais-tu la fille debout devant la fenêtre ?

Вы знаете девушку, стоящую у окна?

Il était debout au coin de la rue.

Он стоял на углу улицы.

Je suis resté debout jusqu'à tard hier soir.

- Вчера вечером я засиделся допоздна.
- Вчера вечером я допоздна не ложился.

Il se tient debout, la tête en bas.

- Он стоит на голове.
- Он делает стойку на голове.

Le père Noël était debout dans le jardin.

В саду стоял Дед Мороз.

Je ne pouvais pas rester debout plus longtemps.

Я не мог больше стоять.

- Pourquoi es-tu encore debout ? Tu devrais être au lit.
- Pourquoi êtes-vous encore debout ? Vous devriez être au lit.

Почему ты ещё не спишь? Тебе пора бы в кровать.

Et il y avait un groupe de gens debout,

На улице стояло несколько человек,