Translation of "Debout" in Italian

0.046 sec.

Examples of using "Debout" in a sentence and their italian translations:

- Ils étaient debout.
- Elles étaient debout.

- Erano in piedi.
- Loro erano in piedi.

- Il se tenait debout.
- Il était debout.

- Era in piedi.
- Lui era in piedi.

Tom est debout.

Tom è alzato.

Je resterai debout.

- Starò in piedi.
- Io starò in piedi.

Tom était debout.

Tom era in piedi.

Elle était debout.

- Era in piedi.
- Lei era in piedi.

Marie était debout.

Maria era in piedi.

Nous étions debout.

- Eravamo in piedi.
- Noi eravamo in piedi.

Vous étiez debout.

- Eravate in piedi.
- Voi eravate in piedi.
- Era in piedi.
- Lei era in piedi.

Elles étaient debout.

- Erano in piedi.
- Loro erano in piedi.

Nous sommes debout.

- Siamo in piedi.
- Noi siamo in piedi.

Je dors debout.

- Dormo in piedi.
- Io dormo in piedi.

Debout les enfants !

Ragazzi in piedi!

Il est toujours debout.

- È ancora in piedi.
- Lui è ancora in piedi.

- Reste debout.
- Reste éveillé.

- Stai sveglio.
- Stai sveglia.
- State svegli.
- State sveglie.
- Stia sveglio.
- Stia sveglia.

Il se tenait debout.

- Era in piedi.
- Lui era in piedi.

Je me tiens debout.

- Sono in piedi.
- Io sono in piedi.

Êtes-vous toujours debout ?

Siete ancora in piedi?

- Tout le monde resta debout.
- Tout le monde est resté debout.

Tutti rimasero in piedi.

Tant qu'ils se tiennent debout,

Finché sono alti,

«Debout» sont révolus depuis longtemps.

"Alzarmi" sono ormai lontani.

Reste debout, s'il te plaît !

Rimanete in piedi, per favore.

Tout le monde est debout.

- Tutti sono in piedi.
- Sono tutti in piedi.

- Avez-vous été debout toute la nuit ?
- As-tu été debout toute la nuit ?

- Sei stato alzato tutta la notte?
- Sei stata alzata tutta la notte?
- È stato alzato tutta la notte?
- È stata alzata tutta la notte?
- Siete stati alzati tutta la notte?
- Siete state alzate tutta la notte?

- Je me suis levé.
- Je me suis tenu debout.
- Je me suis tenue debout.

- Mi sono alzata.
- Mi sono alzato.
- Mi alzai.
- Mi sono alzato in piedi.
- Mi sono alzata in piedi.
- Mi alzai in piedi.
- Sono stato in piedi.
- Sono stata in piedi.
- Stetti in piedi.

J'étais trop fatigué pour rester debout.

- Ero troppo stanca per stare in piedi.
- Ero troppo stanco per stare in piedi.

- Tom est réveillé.
- Tom est debout.

Tom è sveglio.

Debout, les damnés de la terre!

In piedi, dannati della terra!

- Ça se tient.
- Ça tient debout.

Ha senso.

Est capable de rester assise et debout.

è in grado di sedersi e alzarsi fermamente.

- Lève-toi.
- Mettez-vous en position debout.

- Alzati.
- Alzatevi.
- Si alzi.

Penses-tu que Tom est toujours debout ?

- Pensi che Tom sia ancora alzato?
- Tu pensi che Tom sia ancora alzato?
- Pensa che Tom sia ancora alzato?
- Lei pensa che Tom sia ancora alzato?
- Pensate che Tom sia ancora alzato?
- Voi pensate che Tom sia ancora alzato?

- Lève-toi.
- Lève-toi !
- Levez-vous.
- Debout.

Alzati.

Je suis habitué à rester debout tard.

Sono abituato ad andare a letto tardi.

- Debout !
- Levez-vous !
- Sortez du lit !
- Debout !

Alzatevi!

Et je suis toujours là, debout devant vous,

Io sono ancora qui, in piedi di fronte a voi,

Je suis resté debout jusqu'à tard hier soir.

Sono stato sveglio fino a tardi la notte scorsa.

Son explication ne tient pas du tout debout.

La sua spiegazione non ha alcun senso.

- Lève-toi quand je te parle.
- Mets-toi debout quand je te parle.
- Mettez-vous debout quand je vous parle.

Alzati quando ti parlo.

- Pourquoi es-tu encore debout ? Tu devrais être au lit.
- Pourquoi êtes-vous encore debout ? Vous devriez être au lit.

- Perché sei ancora sveglio? Dovresti andare a letto.
- Perché sei ancora sveglia? Dovresti andare a letto.
- Perché è ancora sveglio? Dovrebbe andare a letto.
- Perché è ancora sveglia? Dovrebbe andare a letto.
- Perché siete ancora svegli? Dovreste andare a letto.
- Perché siete ancora sveglie? Dovreste andare a letto.

Tom est habitué à rester debout toute la nuit.

- Tom è abituato a stare alzato per tutta la notte.
- Tom è abituato a restare alzato per tutta la notte.
- Tom è abituato a rimanere alzato per tutta la notte.

Un orang-outan. Que fait-il debout à minuit ? Mystère.

Un orango. Perché sia sveglio a mezzanotte è un mistero.

Chaque matin, Dennis vérifie si le "Frisbee" est toujours debout

Ogni mattina Dennis controlla se il "Frisbee" è ancora in posizione verticale

- Il se mit debout.
- Il se dressa.
- Il s'est levé.

- Si è alzato in piedi.
- Lui si è alzato in piedi.
- Si alzò.
- Lui si alzò.

Connais-tu l'homme qui se tient debout sur le pont ?

- Conosci l'uomo in piedi sul ponte?
- Conoscete l'uomo in piedi sul ponte?
- Conosce l'uomo in piedi sul ponte?

Qu'est-ce que tu fais encore debout à cette heure ?

Perché sei ancora sveglio a quest'ora?

- Es-tu levé ?
- Es-tu levée ?
- Êtes-vous levé ?
- Êtes-vous levée ?
- Êtes-vous levés ?
- Êtes-vous levées ?
- Es-tu debout ?
- Êtes-vous debout ?

- Sei alzato?
- Tu sei alzato?
- Sei alzata?
- Tu sei alzata?
- È alzata?
- Lei è alzata?
- È alzato?
- Lei è alzato?
- Siete alzati?
- Voi siete alzati?
- Siete alzate?
- Voi siete alzate?

L'investissement est mon capital. Quand il est debout, plus rien n'entre.

L'investimento è il mio capitale. Quando è in piedi, non entra più niente.

Avec des cavités suffisamment hautes pour y faire entrer une personne debout.

con camere dal soffitto così alto da poter far stare in piedi una persona.

J'attends aussi avec impatience lundi que les coiffeurs seront à nouveau debout.

Non vedo l'ora che arrivi lunedì anche quando i parrucchieri saranno di nuovo in piedi.

Ce cœur bleu est une maison dans laquelle vous pouvez vous tenir debout.

Questo cuore azzurro è una casa dove puoi stare in piedi.

Comme le train était bondé, je suis resté debout durant tout mon voyage vers Kyoto.

Dato che il treno era affollato sono stato in piedi fino a Kyoto.

- Je suis habitué à rester debout tard.
- Je suis habitué à veiller tard le soir.

Sono abituato a stare in piedi fino a tardi.

- Comme il n'y avait pas de place libre dans le bus, je suis resté debout tout le trajet.
- Comme il n'y avait pas de place libre dans le bus, je suis restée debout tout le trajet.

- Siccome non c'erano posti liberi nel bus, sono stato in piedi per tutto il viaggio.
- Siccome non c'erano posti liberi nel bus, stetti in piedi per tutto il viaggio.

- Elle est accoutumée à veiller toute la nuit.
- Elle est accoutumée à rester debout toute la nuit.

- Lei è abituata a stare sveglia tutta la notte.
- È abituata a stare sveglia tutta la notte.

- Est-ce que tu vas juste rester là debout toute la journée ?
- Allez-vous juste rester planté là toute la journée ?

- Starai lì in piedi per tutto il giorno e basta?
- Starai là in piedi per tutto il giorno e basta?
- Starà lì in piedi per tutto il giorno e basta?
- Starà là in piedi per tutto il giorno e basta?
- Starete lì in piedi per tutto il giorno e basta?
- Starete là in piedi per tutto il giorno e basta?