Translation of "Dingue" in German

0.007 sec.

Examples of using "Dingue" in a sentence and their german translations:

C'est dingue !

Das ist verrückt!

C'est dingue.

Das ist krank!

C'est dingue, non ?

Ziemlich verrückt, oder?

Je deviens dingue.

Ich werde wahnsinnig.

C'est complètement dingue.

Das ist total verrückt.

Elle est dingue.

Sie hat eine Macke.

Tu es dingue.

Du bist verwirrt.

Il est dingue.

Er flippte aus.

T'es complètement dingue.

Du bist wohl verrückt.

- Elle travaille comme une dingue.
- Il travaille comme un dingue.

Er arbeitet wie ein Verrückter.

- C'est fou.
- C'est dingue.

Das ist irre.

La vie est dingue.

Das Leben ist verrückt.

Il me rend dingue.

- Er macht mich wahnsinnig.
- Er macht mich verrückt.

Tom est devenu dingue.

- Tom drehte durch.
- Tom schnappte über.

Tom me rend dingue.

- Tom macht mich verrückt.
- Tom macht mich irre.

- Ma femme pense que je suis dingue.
- Ma femme me trouve dingue.

- Meine Frau denkt, ich wäre verrückt.
- Meine Frau glaubt, ich sei verrückt.
- Meine Frau findet, ich bin verrückt.

Les rousses me rendent dingue !

Rothaarige machen mich verrückt!

Il travaille comme un dingue.

- Er arbeitet wie ein Besessener.
- Er arbeitet wie ein Verrückter.

Elle travaille comme une dingue.

- Sie arbeitet wie eine Besessene.
- Sie arbeitet wie eine Verrückte.

Ton chat me rend dingue.

Deine Katze macht mich wahnsinnig.

Je suis dingue de football.

Ich bin verrückt nach American Football.

Ma fille me rend dingue.

- Meine Tochter treibt mich zum Wahnsinn.
- Meine Tochter macht mich wahnsinnig.

Il est dingue de jazz.

Er ist verrückt nach Jazz.

Les enfants me rendent dingue.

Die Kinder machen mich verrückt!

Guy était dingue d'une moto.

Bill war verrückt nach einem Motorrad.

Ce que je vois est dingue.

Ich dachte: "Das ist einfach verrückt."

- T'es complètement dingue.
- T'es complètement givré.

Du bist wohl verrückt.

Elle est raide dingue de lui.

Sie ist völlig verrückt nach ihm.

- Tom est dérangé.
- Tom est dingue.

- Tom ist verrückt.
- Tom ist bescheuert.

Quelle sorte de dingue es-tu ?

Was für ein kranker Spinner bist du bitte schön?

Le monde est un endroit dingue.

Die Welt ist ein Irrenhaus.

Elle est complètement dingue de lui.

Sie ist total verrückt nach ihm.

Il est jaloux comme un dingue.

Er ist wahnsinnig eifersüchtig.

Oui, c'est dingue, mais ça marche.

Ja, es ist verrückt, aber es funktioniert.

C'est dingue. Imaginez avoir 2 000 doigts.

Wie geht das? Stell dir vor, 2.000 Finger zu haben.

C'est dingue, car les codes sociaux font

Es ist verrückt, denn in der heutigen Welt werden

Chez nous, tout est dingue, sans exception.

- Bei uns ist alles bekloppt, ohne Ausnahme.
- Bei uns ist ausnahmslos alles verrückt.

- Tu es fou !
- T'es cinglé !
- Tu es fou !
- T'es dingue !
- Vous êtes dingue !
- Vous êtes givré !
- T'es cinglé !

Du bist verrückt!

- Ça me rend dingue.
- Ça me rend chèvre.

- Das macht mich verrückt.
- Das macht mich kirre.

- Tu me rends dingue.
- Vous me rendez fou.

- Du machst mich verrückt.
- Du machst mich verrückt!

- C'est une idée insensée.
- C'est une idée dingue.

Das ist eine verrückte Idee.

- Ça me rend fou.
- Ça me rend dingue.

Das macht mich verrückt.

Marie a dit à Tom : « Tu es dingue ! »

Maria sagte zu Tom: „Du hast einen Vogel!“

Et là, vous devez penser que je suis dingue.

Jetzt denken Sie wahrscheinlich, dass ich verrückt bin.

- T'es folle ou quoi?
- Tu es dingue ou quoi ?

Du bist doch unnormal oder was?

Il faut être dingue pour faire un truc pareil !

Man muss bekloppt sein, um so etwas zu machen!

- Je ne veux pas que vous pensiez que je suis dingue.
- Je ne veux pas que tu penses que je suis dingue.

- Es wäre mir nicht recht, wenn du mich für bescheuert hältst.
- Es wäre mir nicht recht, wenn ihr mich für bescheuert haltet.
- Es wäre mir nicht recht, wenn Sie mich für bescheuert halten.

- Ton chat me rend dingue.
- Ton chat me rend chèvre.

Deine Katze macht mich wahnsinnig.

C'est la chose la plus dingue que j'ai jamais entendue.

Das ist das Verrückteste, was ich je gehört habe.

C'est la chose la plus dingue que j'ai jamais vue.

Das ist das Verrückteste, was ich je gesehen habe.

- Es-tu fou ou quoi ?
- Tu es dingue ou quoi ?

Bist du verrückt oder was?

- Tu es fou.
- Tu es folle.
- T'es taré.
- Tu es dingue.

Du bist verrückt.

- Les écureuils me cassent les noisettes.
- Les écureuils me rendent dingue.

Eichhörnchen machen mich verrückt.

- Ça me rend fou.
- Ça me rend dingue.
- Ça me rend folle.

Das macht mich verrückt.

- Il me rend chèvre.
- Il me rend fou.
- Il me rend dingue.

Er macht mich wahnsinnig.

- Elle me rend fou.
- Elle me rend dingue.
- Elle me rend chèvre.

Sie macht mich wahnsinnig.

- Tu es fou.
- Tu es folle.
- Tu es cinglé.
- Tu es dingue.

- Du bist wahnsinnig.
- Sie sind wahnsinnig.

- Tom me rend fou.
- Tom me rend folle.
- Tom me rend dingue.

- Tom macht mich verrückt.
- Tom macht mich irre.

- Votre idée n'est pas complètement folle.
- Ton idée n'est pas complètement dingue.

Deine Idee ist nicht völlig verrückt.

- Je ne suis pas si folle.
- Je ne suis pas si dingue.

Ich bin nicht verrückt.

- C'est absurde !
- C'est fou !
- C'est dingue !
- C'est idiot !
- Ça n'a pas de sens !

Das ist blöd!

- Tu es fou !
- T'es cinglé !
- T'es dingue !
- Vous êtes dingue !
- Vous êtes dingues !
- T'es givré !
- T'es givrée !
- Vous êtes givré !
- Vous êtes givrée !
- Vous êtes givrés !
- Vous êtes givrées !

- Du bist verrückt!
- Ihr seid verrückt!
- Mattscheibe!
- Du hast doch einen an der Klatsche!

- Il est vachement jaloux.
- Il est jaloux comme un dingue.
- Il est follement jaloux.

Er ist wahnsinnig eifersüchtig.

- Tu es fou !
- T'es cinglé !
- Tu es fou !
- T'es dingue !
- Vous êtes dingue !
- Vous êtes dingues !
- T'es givrée !
- Vous êtes givré !
- Vous êtes givrée !
- Vous êtes givrés !
- Vous êtes givrées !
- T'es cinglé !

- Du bist verrückt!
- Ihr seid verrückt!

- Ça me rend fou.
- Ça me rend dingue.
- Ça me rend chèvre.
- Ça me rend folle.

Das macht mich verrückt.

- Mon voisin est fou.
- Mon voisin est dingue.
- Mon voisin est cinglé.
- Mon voisin est taré.

Mein Nachbar ist verrückt.

- Tu es fou.
- Tu es folle.
- Tu es cinglé.
- T'es taré.
- Tu es dingue.
- Vous êtes dément.

Du bist verrückt.

Cher journal, aujourd'hui j'ai rendu ma femme presque dingue avec la musique du groupe belge Telex. C'était très marrant.

Liebes Tagebuch, heute habe ich meine Frau mit Musik der belgischen Gruppe Telex fast in den Wahnsinn getrieben. Das hat Spaß gemacht.

- Il est jaloux jusqu'à la folie.
- Il est vachement jaloux.
- Il est jaloux comme un dingue.
- Il est follement jaloux.

- Er ist eifersüchtig bis zum Wahnsinn.
- Er ist wahnsinnig eifersüchtig.

- Tu es folle.
- Tu es fou !
- T'es cinglé !
- Tu es fou !
- Tu es cinglé.
- T'es dingue !
- Vous êtes dingue !
- Vous êtes dingues !
- T'es givré !
- T'es givrée !
- Vous êtes givré !
- Vous êtes givrée !
- Vous êtes givrés !
- Vous êtes givrées !
- T'es cinglé !
- Tu délires !
- Tu perds la boule !
- Tu débloques !

Du bist verrückt!

- Je pense que t'es dingue.
- Je pense que t'es barré.
- Je pense que t'es barrée.
- Je pense que vous êtes dingue.
- Je pense que vous êtes dingues.
- Je pense que vous êtes barré.
- Je pense que vous êtes barrée.
- Je pense que vous êtes barrés.
- Je pense que vous êtes barrées.

- Ich glaube, du hast einen Dachschaden.
- Ich glaube, du bist verrückt.

- Mon paternel pense que mon petit ami est un vrai dingue.
- Mon père trouve que mon petit ami est un vrai barge.
- Mon père trouve que mon petit ami est un vrai fou.

Mein Papa findet, dass mein Freund ein richtiger Bekloppter ist.