Translation of "Déchiré" in German

0.005 sec.

Examples of using "Déchiré" in a sentence and their german translations:

Mon esprit est déchiré.

Ich bin hin- und hergerissen.

Elle a déchiré la lettre.

Sie zerriss den Brief.

Tu as déchiré ton pantalon.

Du hast einen Riss in der Hose.

Elle a déchiré la lettre en morceaux.

Sie zerriss den Brief in Stücke.

J'ai déchiré ma veste sur un clou.

Ich habe mir meine Jacke an einem Nagel aufgerissen.

Un crocodile lui a déchiré le bras.

Ein Krokodil riss ihr den Arm ab.

Elle a déchiré la lettre après l'avoir lue.

Sie zerriss den Brief, nachdem sie ihn gelesen hatte.

Quelqu'un a déchiré deux pages de ce livre.

Jemand hat zwei Seiten aus diesem Buch gerissen.

J'ai déchiré toutes les lettres que tu m'avais écrites.

Ich habe alle Briefe, die du mir geschrieben hast, zerrissen.

Beth a accusé sa sœur, Sally, d'avoir déchiré son foulard.

Beth beschuldigte ihre Schwester Sally, ihren Schal zerrissen zu haben.

J'ai déchiré en morceaux la photo que j'ai prise avec lui.

Ich habe das Foto, wo ich mit ihm drauf bin, in kleine Teile zerrissen.

J'ai déchiré la photo où je suis avec lui en petits morceaux.

Ich habe das Foto, wo ich mit ihm drauf bin, in kleine Teile zerrissen.

En quelques instants, des flammes ont déchiré la capsule, tuant les trois astronautes.

Innerhalb weniger Augenblicke schlugen Flammen durch die Kapsel und töteten alle drei Astronauten.

Pourquoi as-tu déchiré le tissu, plutôt que de le découper avec des ciseaux ?

Warum hast du den Stoff auseinandergerissen statt ihn mit einer Schere auseinanderzuschneiden?

Met dans une situation impossible - déchiré dans les deux sens par son sens du devoir et de sa loyauté.

brachte ihn in eine unmögliche Situation - in beide Richtungen zerrissen von seinem Pflichtgefühl und seiner Loyalität.

- Elle l'a battu à plates coutures.
- Elle lui a collé une pilée.
- Elle l'a rossé.
- Elle l'a dérouillé.
- Elle l'a passé à tabac.
- Elle lui a mis la tête au carré.
- Elle lui a foutu sur la gueule.
- Elle l'a tabassé.
- Elle lui a mis une pilée.
- Elle l'a étrillé.
- Elle l'a taillé en pièces.
- Elle l'a déchiré.

- Sie hat ihm die Hucke vollgehauen.
- Sie hat ihn zusammengeschlagen.