Translation of "Livre" in Dutch

0.021 sec.

Examples of using "Livre" in a sentence and their dutch translations:

- Ferme ton livre.
- Ferme ton livre !

Doe je boek dicht.

- Fermez le livre.
- Ferme le livre.

- Doe het boek toe.
- Doe het boek dicht.
- Sluit het boek.

- C'est ton livre.
- C'est votre livre.

- Het is jouw boek.
- Het is uw boek.
- Het is jullie boek.

Ce livre est un nouveau livre.

Dit boek is een nieuw boek.

- C'est un livre.
- Ceci est un livre.

Dit is een boek.

Tout livre intéressant est un bon livre.

Elk interessant boek is een goed boek.

- N'ouvre pas ton livre.
- N'ouvre pas ton livre !
- N'ouvrez pas votre livre !

Doe je boek niet open.

- Ce livre est à toi.
- Ce livre t'appartient.
- Ce livre est le tien.

Dit boek is van jou.

- Le livre est gros.
- Le livre est épais.

Het boek is groot.

- Ce livre est nouveau.
- Ce livre est neuf.

- Dat boek is nieuw.
- Dit boek is nieuw.

- J'ai lu un livre.
- J'ai lu le livre.

Ik heb het boek gelezen.

- Voyez-vous mon livre ?
- Vois-tu mon livre ?

Zie je mijn boek?

- Ce livre est nouveau.
- Le livre est nouveau.

- Dit boek is nieuw.
- Het boek is nieuw.

- Ils lisent un livre.
- Elles lisent un livre.

Ze lezen een boek.

- C'est mon livre.
- Le livre est à moi.

Het boek is van mij.

- J'ai lu votre livre.
- J'ai lu ton livre.

- Ik heb je boek gelezen.
- Ik heb uw boek gelezen.
- Ik heb jullie boek gelezen.
- Ik las je boek.
- Ik las uw boek.
- Ik las jullie boek.

- Quel livre lis-tu ?
- Quel livre lisez-vous ?

Welk boek lees je?

C'est mon livre.

Dit is mijn boek.

C'est un livre.

- Dit is een boek.
- Dat is een boek.

Quel livre intéressant !

Wat een interessant boek!

Ferme le livre.

Sluit het boek.

Fermez le livre.

Doe het boek toe.

C'est ton livre.

Het is jouw boek.

J'ai un livre.

Ik heb een boek.

Ferme ton livre.

Doe je boek dicht.

J'aimais ce livre!

Ik hield van dat boek!

Lis ce livre.

Lees dit boek.

C'est ce livre.

Het is dit boek.

C'est votre livre.

Dat is jullie boek.

Ce livre t'appartient.

Dit boek is van jou.

Voici un livre.

- Dit is een boek.
- Hier heb je een boek.

Ce livre m'appartient.

Dit boek is van mij.

J'oubliais le livre.

Ik vergat het boek.

- Elle a pris son livre.
- Elle prit son livre.

Ze nam haar boek.

- Je vais lire un livre.
- Je lirai un livre.

Ik zal een boek lezen.

- Je t'envoie un livre.
- Je vous envoie un livre.

Ik stuur je een boek.

- Je vais lire le livre.
- Je lirai le livre.

Ik zal het boek lezen.

- Tom a acheté un livre.
- Tom acheta un livre.

Tom kocht een boek.

- Hier, j'ai acheté un livre.
- Hier j'ai acheté un livre.
- J'ai acheté un livre hier.

- Gisteren heb ik een boek gekocht.
- Gisteren kocht ik een boek.

- Est-ce que tu comprends ce livre ?
- Comprends-tu ce livre ?
- Comprenez-vous ce livre ?

Begrijp je dit boek?

- Il voulait acheter le livre.
- Il voulut acheter le livre.
- Il a voulu acheter le livre.

Hij wilde het boek kopen.

- J'ai trouvé ce livre intéressant.
- J'ai trouvé le livre intéressant.

Ik vond het boek interessant.

- Ce livre appartient à Tony.
- Ce livre est à Tony.

Dit boek is van Tony.

- Hier, j'ai acheté un livre.
- J'ai acheté un livre hier.

Gisteren heb ik een boek gekocht.

- Ce livre appartient à Tony.
- C’est le livre de Tony.

Dit boek is van Tony.

- Hier, j'ai acheté un livre.
- Hier j'ai acheté un livre.

- Gisteren heb ik een boek gekocht.
- Gisteren kocht ik een boek.

- Tu peux lire ce livre.
- Vous pouvez lire ce livre.

Je kan dit boek lezen.

- Tu devrais écrire un livre !
- Tu dois écrire un livre !

Jij moet een boek schrijven!

- Ce livre est très ancien.
- C'est un livre très ancien.

- Dat boek is echt oud.
- Dat boek is heel oud.

- Il voulait acheter le livre.
- Il voulut acheter le livre.

- Ik wou het boek kopen.
- Hij wilde het boek kopen.

- Quel est ton livre préféré ?
- Quel est votre livre préféré ?

Wat is jouw lievelingsboek?

- C'est le livre de qui ?
- C'est le livre à qui ?

Wiens boek is dit?