Translation of "D'honneur" in German

0.004 sec.

Examples of using "D'honneur" in a sentence and their german translations:

Parole d'honneur !

Ehrenwort!

Un code d'honneur.

gebunden waren .

C'est une médaille d'honneur.

Das ist ein Ehrenabzeichen.

Pas d'honneur sans travail.

Arbeit adelt.

Où est la demoiselle d'honneur ?

Wo ist die Brautjungfer?

Je te donne ma parole d'honneur !

Ich gebe dir mein Ehrenwort!

Tom est tombé au champ d'honneur.

Tom ist auf dem Feld der Ehre gefallen.

Son fiancé est tombé au champ d'honneur.

Ihre Verlobte ist im Krieg gefallen.

Même les voleurs ont un code d'honneur.

Sogar Diebe haben einen Ehrenkodex.

Le président était assis à la place d'honneur.

Der Präsident saß am Tisch auf dem Ehrenplatz.

Les dettes de jeu sont des dettes d'honneur.

Spielschulden sind Ehrenschulden.

Je mets un point d'honneur à être ponctuel.

Pünktlichkeit ist mir wichtig.

La coupe tiendra une place d'honneur dans mon bureau.

Der Pokal soll einen Ehrenplatz in meinem Arbeitszimmer erhalten.

Ce soir, nous sommes invités à un vin d'honneur.

Heute Abend sind wir zu einem Stehempfang eingeladen.

Un exploit pour lequel Napoléon lui a décerné une épée d'honneur.

eine Leistung, für die Napoleon ihm ein Ehrenschwert verlieh.

Elle fait un point d'honneur à toujours arriver parfaitement en retard.

Sie findet es schick, prinzipiell zu spät zu kommen.

Criant: «Les lâches mourront en Sibérie, les braves mourront sur le champ d'honneur!»

rief: "Die Feiglinge werden in Sibirien sterben, die Tapferen werden auf dem Ehrenfeld sterben!"

- L'honneur existe même parmi les voleurs.
- Même les voleurs ont un code d'honneur.

Sogar Diebe haben einen Ehrenkodex.

La sueur du travail aux mains a plus d'honneur qu'un anneau d'or au doigt.

Arbeitsschweiß an den Händen hat mehr Ehre als ein goldener Ring am Finger.

«Le maréchal est mort ce matin des blessures qu'il a reçues sur le champ d'honneur.

„Der Marschall ist heute Morgen an den Wunden gestorben, die er auf dem Ehrenfeld erhalten hat.

À cette époque, je me faisais un point d'honneur d'effectuer une promenade avant le petit-déjeuner.

In jenen Tagen pflegte ich vor dem Frühstück einen Spaziergang zu unternehmen.

Le joueur de foot a été expulsé parce qu'il avait fait un doigt d'honneur à l'arbitre.

Der Fußballspieler wurde vom Platz gestellt, weil er dem Schiedsrichter den Stinkefinger gezeigt hatte.

Les citoyens de Darmstadt ont fait don de la colonne d'honneur pour honorer leur grand-duc en

Darmstädter Bürger spendeten die Ehrensäule, um ihren Großherzog

- Plus il y a de danger, plus il y a d'honneur.
- Plus le danger est grand, plus l'honneur est grand.

- Je größer die Gefahr, desto größer die Ehre.
- Viel Feind, viel Ehr'.