Translation of "Comprennent" in German

0.006 sec.

Examples of using "Comprennent" in a sentence and their german translations:

- Ils ne comprennent pas.
- Ils ne comprennent pas ça.
- Elles ne comprennent pas ça.

- Sie verstehen das nicht.
- Sie verstehen es nicht.
- Die verstehen das nicht.

Ils se comprennent.

Sie verstehen sich.

- Ils ne comprennent pas ça.
- Elles ne comprennent pas ça.

Sie verstehen das nicht.

- Ils ne comprennent absolument rien.
- Elles ne comprennent absolument rien.

Sie verstehen überhaupt nichts.

- Ils se comprennent entre eux.
- Elles se comprennent entre elles.

Sie verstehen einander.

Ils ne comprennent pas.

Sie verstehen es nicht.

Les enfants comprennent tout.

Die Kinder verstehen alles.

Comprennent-elles le français ?

Verstehen sie Französisch?

Comprennent-ils beaucoup d'images?

enthalten sie viele Bilder?

- Ils ne comprennent pas le français.
- Elles ne comprennent pas le français.

Sie verstehen kein Französisch.

Elles ne comprennent pas ça.

Sie verstehen das nicht.

- Ils ne comprennent pas du tout l'anglais.
- Elles ne comprennent pas du tout l'anglais.

Sie verstehen kein bisschen Englisch.

Mes parents ne me comprennent pas.

Meine Eltern verstehen mich nicht.

Seuls quelques étudiants comprennent la matière.

Nur ein paar Studenten verstanden den Stoff.

Ils comprennent que les idées changent.

Sie verstehen, dass sich die Ideen ändern.

- Vous ne comprenez pas ça.
- Ils ne comprennent pas ça.
- Elles ne comprennent pas ça.

Sie verstehen das nicht.

Ils ne comprennent pas du tout l'anglais.

Sie verstehen kein bisschen Englisch.

Elles ne comprennent pas ce qu'ils disent.

Sie verstehen nicht, was sie sagen.

Les femmes aiment les hommes qu'elles comprennent.

Frauen mögen Männer, die sie verstehen.

Ils comprennent si vous venez plus tard ou

Die verstehen das, wenn man später kommt

Ils ne comprennent pas cette phrase, ou bien ?

Sie verstehen diesen Satz nicht, oder?

Je crains qu'ils ne se comprennent pas très bien.

Ich fürchte, sie verstehen sich nicht sehr gut.

Il y a peu d’étudiants qui comprennent le latin.

Nur wenige Studenten können Latein lesen.

Même les spécialistes ne comprennent pas cet accident incroyable.

Selbst Fachleute verstehen diesen unglaublichen Unfall nicht.

Les grandes personnes ne comprennent jamais rien toutes seules.

Erwachsene verstehen nie etwas von selbst.

Il y a 10 sortes de gens dans le monde : ceux qui comprennent le binaire et ceux qui ne le comprennent pas.

Es gibt 10 Arten von Menschen in der Welt: die, die das Binärsystem verstehen, und die, die es nicht verstehen.

Les travailleurs de ces usines comprennent un grand pourcentage d'immigrés.

Unter den Arbeitern dieser Fabriken gibt es einen hohen Prozentsatz an Leuten mit Migrationshintergrund.

Ils ne comprennent pas ce que Mary essaie de dire.

- Sie verstehen nicht, was Mary versucht zu sagen.
- Sie verstehen nicht, was Mary zu sagen versucht.

Elles ne comprennent pas ce que Mary essaie de dire.

Sie verstehen nicht, was Mary zu sagen versucht.

Il y a 10 sortes de personnes dans le monde, ceux qui comprennent le binaire et ceux qui ne comprennent pas le binaire.

Es gibt 10 Arten von Menschen auf der Welt. Die einen verstehen das Binärsystem, die anderen nicht.

Je ne comprends pas le français, mais mes enfants le comprennent.

Ich verstehe kein Französisch, aber meine Kinder verstehen es.

- Vous ne comprenez pas ce que Mary essaie de dire.
- Ils ne comprennent pas ce que Mary essaie de dire.
- Elles ne comprennent pas ce que Mary essaie de dire.

Sie verstehen nicht, was Mary zu sagen versucht.

Ce n'est pas ce que tu dis qui est important, mais ce que les gens comprennent.

Es ist nicht wichtig, was du sagst, es ist wichtig, was Menschen verstehen.

Les bons amis se comprennent sans mots et dans le monde il y a tant de langues.

Gute Freunde verstehen sich ohne Worte und in der Welt gibt es so viele Sprachen.

Ceux qui ne croient pas que le latin est le plus beau langage du monde ne comprennent rien.

Menschen, die Latein nicht für die schönste Sprache halten, verstehen nichts.

Pourquoi leur parler dans une langue qu'ils ne comprennent pas dans leur propre pays ? Pourquoi n'apprends-tu pas leur langue ?

Warum sollte man in ihrem eigenen Land in einer Sprache zu ihnen sprechen, die sie nicht verstehen? Lern doch ihre Sprache!

Les banques japonaises sont à peine touchées par la crise financière internationale parce que les banquiers japonais comprennent à peine l'anglais.

Die japanischen Banken sind von der internationalen Finanzkrise kaum betroffen, da japanische Bank-Manager kaum Englisch verstehen.

La plupart des oiseaux migrateurs ne comprennent pas pourquoi, une fois qu'ils ont volé au Sud, ils n'y restent tout simplement pas.

Die meisten Zugvögel verstehen nicht, warum sie nicht, wenn sie einmal in den Süden geflogen sind, einfach dort bleiben.

Ils ne comprennent pas ce que je dis car, de toutes les façons, ils n'ont jamais cherché à comprendre quoi que ce soit.

Sie verstehen nicht, was ich sage, denn sie haben in keiner Weise je versucht, irgendetwas zu verstehen.

Des études récentes ont montré que 73 % des Slovaques, mais seulement 55 % des Tchèques, comprennent sans difficulté la langue de la nation voisine.

Unlängst haben Untersuchungen ergeben, dass 73 Prozent der Slowaken, aber nur 55 Prozent der Tschechen die Sprache der jeweils anderen Nation ohne Schwierigkeiten verstehen.

Ils devraient d'abord comprendre que ce n'est pas seulement leur langue qui existe dans le monde pour qu'ils comprennent, ensuite, qu'ils devraient apprendre les autres langues.

Sie müssten zuerst verstehen, dass es auf dieser Welt nicht nur ihre Sprache gibt, damit sie dann verstehen, dass sie die anderen Sprachen erlernen müssten.

Pour les personnes qui comprennent quelque chose à propos de l'art, il n'y a pas besoin de mots. On dit "Hm!" "Ha!" ou "Ho!", et avec cela tout est exprimé.

Bei Leuten, die etwas von der Kunst verstehen, bedarf es keiner Worte. Man sagt „Hm!“ „Ha!“ oder „Ho!“, und damit ist alles ausgedrückt.

Il est temps déjà que les diverses nations comprennent qu’une langue neutre pourra devenir pour leurs cultures un véritable rempart contre les influences monopolisatrices d'une ou deux langues seulement, comme ceci apparaît maintenant toujours plus évident. Je souhaite sincèrement un progrès plus rapide de l'espéranto au service de toutes les nations du monde.

Es ist Zeit für viele Nationen zu verstehen, dass eine neutrale Sprache eine echte Hochburg für ihre Kulturen gegen die monopolisierenden Einflüsse von nur einer oder zwei Sprachen werden kann, wie es jetzt immer offensichtlicher wird. Ich wünsche mir aufrichtig schnellere Fortschritte in Esperanto im Dienste aller Nationen der Welt.

Cent découvertes plus importantes n'auront pas un effet plus important dans l'existence de l'humanité que l'introduction d'une langue internationale neutre. Grâce à l'espéranto, tous les hommes se comprennent mutuellement; tôt ou tard, le monde entier deviendra ainsi une grande famille humaine qui se compose de nombreuses familles aux langues intérieures bien différentes, mais de même langue extérieure.

Ein Hundert größter Erfindungen wird im Dasein der Menschheit keine so große und wertvolle Umwälzung bewirken wie die Einführung einer neutralen internationalen Sprache. Dank dem Esperanto verstehen sich alle Menschen gegenseitig; früher oder später wird so die ganze Welt zu einer großen Menschensippe werden, die aus vielen innerlich wohl verschiedensprachigen, äußerlich jedoch gleichsprachigen Familien besteht.

De nombreuses personnes comprennent bien l'injustice de la situation linguistique actuelle dans le monde où l'anglais domine. Mais ils voient aussi des avantages collectifs, comme par exemple une communication relativement bonne et directe entre des intellectuels et des dirigeants de diverses langues au moyen de la langue anglaise, et des avantages personnels comme sa propre connaissance de la langue anglaise. À propos d'une langue neutre telle que l'espéranto, on ne sait rien ou peu de choses et on ne s'informe pas.

Viele Menschen verstehen sehr wohl, wie ungerecht die gegenwärtige, vom Englischen dominierte, Sprachensituation in der Welt ist. Sie sehen aber auch die kollektiven Vorteile, wie zum Beispiel eine relativ gute und direkte Kommunikation zwischen den Intellektuellen und Spitzenpolitikern verschiedener Sprachen durch die englische Sprache und die persönlichen Vorteile dank eigener Kenntnisse der englischen Sprache. Über eine neutrale Sprache wie Esperanto, weiß man nicht viel und man wird über sie nicht informiert.