Translation of "Absolument" in German

0.013 sec.

Examples of using "Absolument" in a sentence and their german translations:

Absolument.

Auf jeden Fall.

Absolument !

Das kann man wohl sagen!

- Absolument.

- Bestimmt.

- Reste absolument immobile !
- Restez absolument immobile !

- Halte ganz still!
- Halten Sie ganz still!

Oui, absolument.

Ja, auf jeden Fall.

- Mm, absolument.

- Mm, absolut.

Et absolument, absolument personne ne peut y vivre

Und absolut, absolut niemand kann dort leben

- C'est absolument impossible.
- Ce n'est absolument pas possible!

- Das ist völlig unmöglich.
- Das geht überhaupt nicht.
- Das ist absolut unmöglich.

C'est absolument impossible.

Das ist völlig unmöglich.

C'est absolument vrai.

Das ist absolut richtig.

Non ! Absolument pas !

Nein! Ausgeschlossen!

- Ta conduite est absolument honteuse.
- Votre conduite est absolument honteuse.

Dein Benehmen ist von so was daneben.

- Ils ne comprennent absolument rien.
- Elles ne comprennent absolument rien.

Sie verstehen überhaupt nichts.

Je suis absolument contre.

Ich bin absolut dagegen.

Est-ce absolument nécessaire ?

- Ist das zwingend erforderlich?
- Ist das absolut notwendig?
- Ist das absolut unerlässlich?
- Ist dies absolut unumgänglich?

- Au contraire !
- Absolument pas !

Weit gefehlt!

Tu dois absolument l'essayer.

Du musst es unbedingt probieren.

- C'est du génie. Absolument.

- Das ist Genie. Absolut.

- Il n'y avait absolument aucun avertissement.
- Il n'y eut absolument aucun avertissement.
- Il n'y a eu absolument aucun avertissement.

Es gab überhaupt keine Warnung.

Je ne trouvais absolument rien.

Ich fand rein gar nichts darüber.

Ce n'est pas absolument certain.

Das ist nicht absolut gewiss.

Elle n'a absolument aucun ennemi.

Sie hat überhaupt keine Feinde.

Je n'en sais absolument rien.

Ich weiß absolut gar nichts darüber.

Je déteste absolument l'écriture formelle !

Ich verabscheue förmliches Schreiben zutiefst!

Ça n'a absolument aucun sens.

- Das hat überhaupt keinen Sinn.
- Es ergibt absolut keinen Sinn.

- Absolument pas.
- En aucun cas.

Keineswegs.

Je n'ai absolument rien étudié.

- Ich habe kein bisschen gelernt.
- Ich habe überhaupt nicht gelernt.

Ceci n'a absolument aucun sens.

Das ergibt überhaupt keinen Sinn.

Il n'a absolument rien dit.

Er sagte gar nichts.

Tu ne comprends absolument rien.

Du verstehst überhaupt nichts.

Je n'ai absolument pas peur.

Ich habe überhaupt keine Angst.

Lisa ne dit absolument rien.

Betty sagte kein einziges Wort.

Je vous le garantis absolument.

Das kann ich dir mit Brief und Siegel geben.

Il n'est absolument pas paresseux.

Er ist keineswegs faul.

Il n'a absolument aucun humour.

Er hat überhaupt keinen Humor.

Tom ne comprend absolument rien.

- Tom versteht überhaupt nichts.
- Tom versteht gar nichts.

Je ne sais absolument rien.

Ich habe gar keine Ahnung.

- J'en suis absolument sûr.
- J'en suis absolument sûre.
- J’en suis sûre et certaine !

Ich bin ganz sicher!

- Il nous faut absolument réparer la voiture.
- Nous devons absolument réparer la voiture.

Wir müssen unbedingt das Auto reparieren.

- Tu ne dois pas absolument t'y rendre.
- Tu ne dois pas absolument y aller.

Du musst nicht unbedingt gehen.

Je n'ai absolument rien à dire.

Ich habe Ihnen rein gar nichts mitzuteilen.

N'a absolument pas causé de dégâts.

haben keinerlei Schaden angerichtet.

« Tu es fatigué ? » « Non, absolument pas. »

"Bist du müde?" "Nein, überhaupt nicht."

Il n'y eut absolument aucune tempête.

Es gab überhaupt keinen Sturm.

Au fond, tu as absolument raison.

- Im Grunde hast du völlig recht.
- Im Grunde haben Sie völlig recht.
- Im Grunde habt ihr völlig recht.

C'est quelque chose à voir absolument.

Das muss man gesehen haben.

- C'est absolument impossible.
- C'est complètement impossible !

Das ist völlig unmöglich.

Tu devrais absolument lire ce livre.

Du solltest unbedingt dieses Buch lesen.

Je ne suis absolument pas inquiet.

Ich bin nicht im Geringsten besorgt.

Je ne suis absolument pas surpris.

- Ich bin überhaupt nicht überrascht.
- Ich bin kein bisschen überrascht.

Il n'y eut absolument aucun avertissement.

Es gab überhaupt keine Warnung.

Il faut absolument que tu viennes !

Komme unbedingt!

Un ordinateur est désormais absolument indispensable.

- Computer sind heutzutage eine absolute Notwendigkeit.
- Heutzutage ist ein Computer ein absolutes Muss.

Cela ne vous concerne absolument pas.

Das hat mit dir überhaupt nichts zu tun.

Le parking ne coûte absolument rien.

Der Parkplatz kostet absolut nichts.

Meros n'est absolument pas un menteur.

Meros ist ganz bestimmt kein Lügner.

Paul veut absolument voir la neige.

Paul will unbedingt den Schnee sehen.

Tom doit absolument réparer le toit.

Tom muss unbedingt das Dach reparieren.

Je te conseille absolument d'y aller.

Ich rate dir unbedingt, dorthin zu gehen.

Tu n'as absolument rien à craindre.

Du hast absolut nichts zu befürchten.

Tu dois absolument passer l'aspirateur maintenant ?

Musst du unbedingt jetzt Staub saugen?

Elle voulait absolument une poupée pour Noël.

Sie wollte unbedingt eine Puppe zu Weihnachten.

Bizarrement, je ne ressentis absolument aucune douleur.

Seltsamerweise verspürte ich überhaupt keinen Schmerz.

Il était absolument approprié qu'elle fît cela.

Es war absolut angemessen, dass sie dies getan hat.

Je ne sais absolument rien du Japon.

Ich weiß überhaupt nichts über Japan.

Tu n'as absolument aucune raison d'être offensé.

Du hast durchaus keinen Grund, beleidigt zu sein.

La souris est petite et absolument seule.

Die Maus ist klein und ganz allein.

Je ne connaissais absolument pas cette femme.

Ich kannte die Frau überhaupt nicht.