Translation of "Censé" in German

0.013 sec.

Examples of using "Censé" in a sentence and their german translations:

C'est censé faire quoi ?

Und was soll es bewirken?

Et c'est censé être pratique,

Das soll natürlich praktisch sein,

C'était censé être une blague.

- Das sollte ein Witz sein.
- Es sollte ein Scherz sein.

Où suis-je censé m'asseoir ?

Wo soll ich sitzen?

Internet est censé être dématérialisé,

Das Internet sollte in der Cloud passieren,

Tu es censé te reposer.

Du solltest eigentlich rasten.

Nul n'est censé ignorer la loi.

- Unkenntnis der Gesetze gereicht niemandem zur Rechtfertigung.
- Niemand kann sich auf Unkenntnis von Gesetzen berufen.

Calme-toi, c'est censé être amusant.

- Entspann dich! Es soll Spaß machen.
- Entspannt euch! Es soll Spaß machen.
- Entspannen Sie sich! Es soll Spaß machen.

Que suis-je exactement censé payer ?

Wofür genau bezahle ich?

Je suis censé connaître la réponse.

Ich sollte die Antwort eigentlich kennen.

Est-ce censé me faire peur?

Soll mir das Angst einjagen?

C'était censé être notre petit secret.

Das hätte eigentlich unser kleines Geheimnis bleiben sollen.

- Tu n'es pas censé parler la bouche pleine.
- On est pas censé parler la bouche pleine.

Du sollst nicht mit vollem Mund sprechen!

Actuellement censé être le son à venir

Es sollte jetzt Ton geben

Il est censé être chez lui aujourd'hui.

Er sollte heute zuhause sein.

J'étais censé avoir rédigé cette lettre hier.

Ich wünschte, den Brief gestern geschrieben zu haben.

Ce n'était pas censé être comme ça.

Es hätte eigentlich nicht so sein sollen.

Et donc je suis censé le deviner ?

Ich soll es also erraten?

L'amour n'est-il pas censé durer toujours ?

Sollte Liebe nicht ewig halten?

Tu es censé être une personne sensée !

Du solltest eigentlich eine vernünftige Person sein!

Rien de tout cela n'était censé arriver.

Dies hätte alles nicht geschehen dürfen.

Tu n'es pas censé avoir cette clé.

Diesen Schlüssel solltest du eigentlich nicht haben.

Un tel virus était-il censé être libéré?

sollte solch ein Virus freigesetzt werden?

Qu'est-ce que je suis censé payer exactement ?

Wofür genau bezahle ich?

Qu'est-ce que je suis censé faire ensuite ?

Was mache ich als nächstes?

Tu n'es pas censé parler la bouche pleine.

Du sollst nicht mit vollem Mund sprechen!

Est-ce que je suis censé partir demain ?

Soll ich morgen gehen?

Ce qui signifie que le logiciel est censé deviner

Die Software rät im Grunde,

Manger trop gras est censé causer des maladies cardiaques.

Der Verzehr von zu viel Fett soll Herzkrankheiten verursachen.

Comment suis-je censé dormir dans tout ce bruit ?

Wie soll ich bei all dem Lärm schlafen?

- Je suis supposé y aller.
- Je suis censé partir.

Ich soll hingehen.

Tu n'étais pas censé être occupé demain après-midi ?

Hast du morgen Nachmittag nichts vor?

- Tom ne semblait pas au courant qu'il était censé faire cela.
- Tom ne semblait pas au courant qu'il était censé faire ça.
- Tom ne semblait pas au courant qu'il était censé le faire.

Tom schien sich dessen nicht bewusst zu sein, dass er das tun sollte.

Le Global Gate est censé voyager dans le monde entier,

Das Globale Gate soll um den Globus reisen,

- C'était censé être une blague.
- Ça se voulait une blague.

- Das sollte ein Witz sein.
- Ich habe es als Scherz gemeint.

- Que suis-je supposé faire ?
- Que suis-je censé faire?

- Was soll ich tun?
- Was soll ich machen?

Je veux faire tout ce que je suis censé faire.

Ich möchte alles tun, was von mir erwartet wird.

L'animal en haut à gauche est censé être un dragon.

Das Tier links oben soll ein Drache sein.

L'e-mail de tout à l'heure, c'est censé vouloir dire quoi ?

Was hatte die Nachricht eben zu bedeuten?

Tout le monde est censé porter une cravate à cette soirée.

Bei der Party soll jeder eine Krawatte tragen.

Que suis-je censé faire avec ce que tu m'as donné ?

Was soll ich mit dem, was du mir gegeben hast, anfangen?

Tom est arrivé à faire tout ce qu'il était censé faire.

Tom brachte es fertig, alles zu tun, was man von ihm erwartete.

- Est-ce une blague ?
- Tu rigoles ?
- C'est censé être une blague ?

Soll das ein Witz sein?

Il est censé peindre 17 tableaux sur le thème des objectifs de

Zum Thema nachhaltige Entwicklungsziele

- Que suis-je censé en faire ?
- Que suis-je censée en faire ?

- Was soll ich damit?
- Was soll ich damit anfangen?

On ne m'a jamais dit que j'étais censé être à cette réunion.

Niemand hat mir gesagt, dass ich zu dieser Versammlung kommen soll.

- Je suis censé connaître la réponse.
- Je suis censée connaître la réponse.

- Ich sollte die Antwort eigentlich kennen.
- Ich sollte die Antwort wirklich wissen.

Je ne peux pas démarrer mon ordinateur. Qu'est-ce que je suis censé faire ?

Mein Rechner fährt nicht hoch. Was kann ich tun?

Ah oui c'est vrai. J'étais censé retrouver des amis à Shibuya à huit heures.

Oh ja, stimmt. Ich sollte ein paar Freunde in Shibuya um acht treffen.

Pour quelqu'un qui est censé être expert, vous ne semblez pas en savoir long.

Für jemanden, der eigentlich ein Experte sein sollte, scheinen Sie nicht viel zu wissen.

- Je suis censé le faire moi-même.
- Je suis censée le faire moi-même.

Ich sollte es eigentlich selbst machen.

Mais quand il était censé être un meurtrier, il a été accueilli comme un héros

aber als er ein Mörder sein sollte, wurde er wie ein Held begrüßt

Et Thormod commence immédiatement à chanter le Bjarkamál, qui est en fait un poème censé

Und Thormod beginnt sofort, das Bjarkamál zu singen, ein Gedicht

Au Japon, le « chat qui salue » est censé apporter la bonne fortune à son propriétaire.

In Japan glaubt man, dass die "Winkende Katze" ihrem Besitzer Glück bringt.

Il est censé vivre à Nagano. Qu'est-ce qu'il fait à la gare de Tokyo?

Angeblich wohnt er in Nagano. Was macht er dann am Bahnhof von Tokyo?

On cherche un ancien de la tribu qui est censé me retrouver pour récupérer les vaccins.

Wir suchen den Dorfältesten. Er will mich treffen, um die Impfstoffe entgegenzunehmen.

Prendre une sorte de monnaie que vous êtes censé toujours payer des taxes sur elle beaucoup

eine Art von Währung nehmen, du bist soll noch viel Steuern drauf zahlen

- Qu'est-ce que je suis censé dire à Tom maintenant ?
- Que suis-je censé dire à Tom maintenant ?
- Que suis-je supposé dire à Tom maintenant ?
- Qu'est-ce que je suis supposé dire à Tom maintenant ?

Was soll ich Tom jetzt sagen?

- Tu n'es pas censé nager ici.
- Vous n'êtes pas censés nager ici.
- Vous n'êtes pas censé nager ici.
- Vous n'êtes pas censées nager ici.
- Vous n'êtes pas censée nager ici.
- Tu n'es pas censée nager ici.

- Du sollst hier nicht schwimmen.
- Ihr sollt hier nicht schwimmen.

Si on était censé parler plus qu'on écoute, on serait doté de deux bouches et d'une seule oreille.

Wenn wir dafür vorgesehen wären, mehr zu reden als zuzuhören, hätte man uns zwei Münder und ein Ohr gegeben.

Le bâtiment que vous voyez actuellement devant vous est censé être le plus grand bureau de poste du monde.

Das Gebäude, welches Sie jetzt vor sich sehen, ist vermutlich das größte Postamt der Welt.

- Vous n'êtes pas censé être là-dedans.
- Vous n'êtes pas censée être là-dedans.
- Vous n'êtes pas censés être là-dedans.
- Vous n'êtes pas censées être là-dedans.
- Tu n'es pas censé être là-dedans.
- Tu n'es pas censée être là-dedans.

Sie sollten eigentlich nicht hier drinnen sein.

- Vous n'êtes pas censés fumer ici.
- Vous n'êtes pas censé fumer ici.
- Tu n'es pas censée fumer ici.
- Tu n'es pas censé fumer ici.
- Vous n'êtes pas censées fumer ici.
- Vous n'êtes pas censée fumer ici.
- Tu ne peux pas fumer ici.

Du darfst hier nicht rauchen.

Mais il y a aussi un long poème, qui est censé avoir été chanté par Ragnar depuis la fosse aux serpents.

Es gibt aber auch ein langes Gedicht, das Ragnar aus der Schlangengrube gesungen haben soll.

- Je ne suis pas censé en informer qui que ce soit.
- Je ne suis pas censée en informer qui que ce soit.

Ich soll niemandem etwas davon erzählen.

- Vous ne pouvez pas nager ici.
- Tu n'as pas le droit de nager ici.
- Tu n'es pas censé nager ici.
- Vous n'êtes pas censés nager ici.
- Vous n'êtes pas censé nager ici.
- Vous n'êtes pas censées nager ici.
- Vous n'êtes pas censée nager ici.
- Tu n'es pas censée nager ici.

- Du sollst hier nicht schwimmen.
- Ihr sollt hier nicht schwimmen.

- Eh bien, je n'ai aucune idée de ce que ce machin est supposé faire.
- Eh bien, j'ignore ce que ce truc est censé faire.

Nun ja, ich habe keine Ahnung, was dieses Dingsbums tun soll.

- Le bâtiment que vous voyez actuellement devant vous est supposé être le plus grand bureau de poste du monde.
- Le bâtiment que vous voyez actuellement devant vous est censé être le plus grand bureau de poste du monde.

Das Gebäude, welches Sie jetzt vor sich sehen, ist vermutlich das größte Postamt der Welt.