Translation of "Pratique" in German

0.012 sec.

Examples of using "Pratique" in a sentence and their german translations:

C'était pratique.

- Es war praktisch.
- Es war bequem.

C'est très pratique.

Das ist sehr praktisch.

Tom est pratique.

Tom ist praktisch.

Tu es pratique.

Du bist praktisch veranlagt.

- La pratique conduit à la perfection.
- La pratique rend parfait.

Wiederholung ist die Mutter der vollen Fertigkeit.

Je pratique le judo.

Ich mache Judo.

Je manque de pratique.

- Es fehlt mir an Praxis.
- Es fehlt mir an Übung.
- Mir fehlt die Praxis.

Tom pratique le hockey.

Tom spielt Hockey.

Il manque de pratique.

- Es fehlt ihm an Praxis.
- Es fehlt ihm an Übung.

Elle manque de pratique.

- Es fehlt ihr an Übung.
- Es fehlt ihr an Praxis.

Ce n'est pas pratique.

Das ist nicht praktisch.

Je pratique le sport.

Ich treibe Sport.

Et c'est censé être pratique,

Das soll natürlich praktisch sein,

Elle pratique quotidiennement le piano.

Sie übt jeden Tag am Klavier.

L'examen pratique est après-demain.

Übermorgen steht die praktische Prüfung an.

La pratique est toujours récompensée.

Übung zahlt sich immer aus.

Cette brouette n'est pas pratique.

Diese Schubkarre ist nicht praktisch.

- Il mit ses idées en pratique.
- Il a mis ses idées en pratique.

Er setzte seine Ideen in die Praxis um.

Votre suggestion n'est d'aucune utilité pratique.

- Dein Vorschlag hat keinen praktischen Nutzen.
- Ihr Vorschlag hat keinen praktischen Nutzen.
- Euer Vorschlag hat keinen praktischen Nutzen.

Comment pouvons-nous l'appliquer, en pratique ?

Wie können wir es praktisch umsetzen?

C'est pratique d'avoir un ordinateur portable.

- Es ist praktisch, einen Laptop zu haben.
- Es ist praktisch, ein Laptop zu besitzen.

Cette école pratique la tolérance zéro.

An dieser Schule herrscht das Nulltoleranzprinzip.

Je manque un peu de pratique.

Ich bin etwas aus der Übung.

Il mit ses idées en pratique.

Er setzte seine Ideen in die Praxis um.

Je pratique la gym le matin.

Ich treibe Morgengymnastik.

Je ne pratique pas la divination.

Ich kann nicht hellsehen.

Cette voiture est pratique et spacieuse.

Dieser Wagen ist praktisch und geräumig.

Ce travail exige de la pratique.

Diese Arbeit verlangt Übung.

Zamenhof mit sa théorie en pratique.

Zamenhof setzte seine Theorie in die Praxis um.

Ta proposition n'est d'aucune utilité pratique.

Dein Vorschlag hat keinen praktischen Nutzen.

- Écrire du bon anglais demande beaucoup de pratique.
- Bien écrire anglais nécessite beaucoup de pratique.

Es braucht viel Übung, gutes Englisch zu schreiben.

Cette pratique m'a aidée à trouver l'assurance

Diese Übung half mir, Selbstvertrauen aufzubauen,

Mais ça veut dire quoi en pratique ?

Aber was bedeutet das praktisch?

Jouer du violon nécessite beaucoup de pratique.

Geige spielen erfordert viel Übung.

Elle pratique le piano depuis ce matin.

Sie spielt seit heute Morgen Klavier.

Ce lieu est pratique pour se baigner.

Dieser Platz eignet sich fürs Schwimmen.

- Je manque de pratique.
- Je suis rouillé.

- Ich bin eingerostet.
- Ich bin außer Übung.

C'est un homme doté de sens pratique.

Er ist Praktiker.

Elle pratique le violon tous les jours.

Sie übt jeden Tag Geige.

La pratique est la voie d'un grand instrument.

Übung ist der Weg zu einem großartigen Instrument.

Après plusieurs années de pratique en tant qu’hypnothérapeute,

Nachdem ich einige Jahre privat als Hypnotherapeutin gearbeitet

Mais aujourd'hui, je dédie cette pratique aux femmes.

Aber heute möchte ich diese Methode den Frauen näherbringen,

A quoi cela ressemble-t-il en pratique ?

Wie funktioniert das in der Praxis?

J'ai trouvé difficile de le mettre en pratique.

Ich fand es schwierig, es in die Praxis umzusetzen.

Cette encyclopédie est pratique pour vérifier des choses.

Dieses Lexikon ist praktisch, um Dinge nachzuschlagen.

Robinson est un homme pratique, rationnel et courageux.

Robinson ist ein praktisch veranlagter, verständiger und mutiger Mann.

- Je fais du sport.
- Je pratique le sport.

Ich treibe Sport.

Il n'y a pas une telle pratique dans l'Islam

Es gibt keine solche Praxis im Islam

L'homme est seul et pratique la planche à voile.

Der Mann ist allein, während er das Windsurfen genießt.

Pratique davantage de sport, sinon tu seras en surpoids.

Treibe mehr Sport, ansonsten wirst du übergewichtig.

Pour développer notre patience, beaucoup de pratique est nécessaire.

Um Geduld zu entwickeln, ist sehr viel Übung erforderlich.

C'est pratique de vivre si près de la gare.

Es ist praktisch, so nah am Bahnhof zu wohnen.

En théorie, il n'y a pas de différence entre la théorie et la pratique. Mais, en pratique, il y en a.

In der Theorie gibt es keinen Unterschied zwischen Theorie und Praxis. Aber in der Praxis gibt es einen.

- Je manque de pratique.
- Je suis rouillé.
- Je suis rouillée.

- Es fehlt mir an Praxis.
- Es fehlt mir an Übung.
- Mir fehlt die Übung.
- Mir fehlt die Praxis.

Le principal avantage de ce livre est sa structure pratique.

Der Hauptvorteil dieses Buches ist seine praktische Struktur.

Et non seulement fera-t-il votre vie plus pratique,

und wird es nicht nur machen dein Leben bequemer,

La pratique est la seule façon de maîtriser une langue étrangère.

Übung ist die einzige Methode, um eine Fremdsprache zu meistern.

La théorie et la pratique devraient aller main dans la main.

Theorie und Praxis sollten Hand in Hand gehen.

Une théorie qui ne fonctionne pas en pratique est plutôt inutile.

Eine Theorie, die in der Praxis nicht funktioniert, ist reichlich unnütz.

S'il n'y avait pas de téléphones, ça ne serait pas pratique.

Ohne Telefon wäre es unbequem.

- C'est en forgeant qu'on devient forgeron.
- La pratique fait le maître.

Übung macht den Meister.

Il n'y avait aucune pratique appelée salaire minimum à ce moment-là

Zu dieser Zeit gab es keine Praxis, die als Mindestlohn bezeichnet wurde

- C'est pratique d'avoir un ordinateur portable.
- C'est commode d'avoir un ordinateur portable.

Es ist praktisch, einen Laptop zu haben.

C'est pratique pour moi de te voir ce soir à dix heures.

Es würde mir gut passen, dich heute Abend um 10 zu treffen.

Pour les vêtements des enfants, les boutons-pression sont une fermeture pratique.

Für Kinderkleider sind Druckknöpfe ein praktischer Verschluss.

- Une théorie ne sert pas à grand-chose si elle ne fonctionne pas en pratique.
- La théorie est assez inutile à moins qu'elle ne fonctionne en pratique.

- Eine Theorie, die in der Praxis nicht funktioniert, ist reichlich unnütz.
- Eine Theorie nützt gar wenig, wenn sie in der Praxis nicht funktioniert.

La pratique de l'Italie a tort de se trouver déjà dans cette situation

Die Praxis Italiens ist falsch, dass sie sich bereits in dieser Situation befinden

Berthier, s'appuyant sur les tendances récentes de la pratique du personnel français, a

Berthier baute auf den jüngsten Trends in der französischen Personalpraxis auf und

Son approche pratique et humaine a gagné le respect et a donné des résultats.

Sein praktischer und menschlicher Ansatz gewann Respekt und brachte Ergebnisse.

La nécessité d'une préparation théorique et pratique est claire comme de l'eau de roche.

Die Notwendigkeit einer theoretischen und praktischen Vorbereitung liegt auf der Hand.

Je pratique de nombreux jeux de ballon, tels que le base-ball et le volley-ball.

Ich spiele viele Ballsportarten wie Baseball oder Basketball.

- Je ne pratique pas la divination.
- Je ne suis pas devin.
- Je ne suis pas télépathe.

- Ich kann nicht hellsehen.
- Ich bin kein Hellseher.

Très noble ! Si vous vous laissez ainsi guider en pratique, je ne veux pas porter de jugement.

- Sehr edel! Doch ob Sie in der Praxis danach handeln, will ich nicht beurteilen.
- Sehr edel! Doch ob Sie sich in der Praxis davon leiten lassen, darüber will ich nicht richten.