Translation of "île" in German

0.008 sec.

Examples of using "île" in a sentence and their german translations:

Sumatra est une île.

Sumatra ist eine Insel.

Chypre est une île.

Zypern ist eine Insel.

- Cette île a un climat tropical.
- Cette île jouit d'un climat tropical.

Diese Insel hat ein tropisches Klima.

La Tasmanie est une île.

Tasmanien ist eine Insel.

Cette île a été française.

Diese Insel war französisch gewesen.

La Sicile est une île.

Sizilien ist eine Insel.

L'Australie n'est pas une île.

Australien ist keine Insel.

L'Australie est-elle une île ?

Ist Australien eine Insel?

Nous sommes sur une île.

Wir sind auf einer Insel.

- Ils étaient abandonnés sur une île déserte.
- Elles étaient abandonnées sur une île déserte.

Sie wurden auf einer einsamen Insel ausgesetzt.

La Grande-Bretagne est une île.

Großbritannien ist eine Insel.

Cette île a un climat tropical.

Diese Insel hat ein tropisches Klima.

Tom vit sur une île tropicale.

Tom lebt auf einer Tropeninsel.

Napoléon Bonaparte est né sur une île et il est mort sur une autre île.

Napoleon Bonaparte ist auf einer Insel geboren und er ist auf einer anderen Insel gestorben.

- Il est impossible de vivre sur cette île.
- On ne peut pas vivre sur cette île.

- Es ist unmöglich, auf dieser Insel zu leben.
- Auf dieser Insel kann man nicht leben.

- Nous ne sortirons pas vivants de cette île.
- Nous ne sortirons pas vivantes de cette île.

Wir werden nicht lebend von dieser Insel kommen.

Et ils forment une île officiellement fourmis

und formell eine Ameiseninsel schaffen

Cette île ne coule pas dans l'eau

Diese Insel versinkt nicht im Wasser

Madagascar est la plus grande île d'Afrique.

Madagaskar ist die größte Insel Afrikas.

Ils étaient abandonnés sur une île déserte.

Sie wurden auf einer einsamen Insel ausgesetzt.

Un vieil homme vivait autrefois sur cette île.

Auf dieser Insel lebte einmal ein alter Mann.

Vu d'avion, cette île a l'air très belle.

Aus dem Flugzeug sieht diese Insel sehr schön aus.

L'économie de cette île dépend de la pêche.

Die Wirtschaft der Insel hängt von der fischverarbeitenden Industrie ab.

Il est impossible de vivre sur cette île.

Es ist unmöglich, auf dieser Insel zu leben.

Cette île est un paradis pour les enfants.

Diese Insel ist ein Kinderparadies.

Je veux juste m'en aller de cette île.

Ich will einfach nur von dieser Insel runter.

Quelle est la plus grande île du monde ?

Was ist die größte Insel der Welt?

Napoléon est mort sur une île dans l'Atlantique.

Napoleon starb auf einer Insel im Atlantik.

La plupart des serpents, sur cette île, sont inoffensifs.

Die meisten Schlangen auf dieser Insel sind ungefährlich.

Il fut exilé sur une île pour haute trahison.

Er wurde wegen Hochverrats auf eine Insel verbannt.

Il y a de nombreuses rivières, sur cette île.

Es gibt viele Flüsse auf dieser Insel.

Depuis combien de temps vis-tu sur cette île ?

Wie lange lebst du schon auf dieser Insel?

Cette île se trouve à trois kilomètres des côtes.

Diese Insel befindet sich drei Kilometer vor der Küste.

Combien de temps avez-vous vécu sur cette île?

Wie lange hast du auf der Insel gewohnt?

Cette île se trouve au Japon, dans le sud.

- Diese Insel ist im Süden von Japan.
- Diese Insel ist im Süden Japans.

Bornéo est la troisième plus grande île au monde.

Borneo ist die drittgrößte Insel der Welt.

Quelle est la plus grande île de la Terre ?

Was ist die größte Insel der Erde?

Le Groenland est la plus grande île du monde.

Grönland ist die größte Insel der Welt.

Combien de temps comptez-vous rester sur cette île ?

Wie lange gedenken Sie, auf dieser Insel zu bleiben?

Mais peut être une petite île au large du Portugal.

Eher vielleicht eine kleine Insel vor der Küste Portugals.

De loin la petite île ressemblait à une tortue marine.

Die kleine Insel sah aus der Ferne wie eine Schildkröte aus.

Combien de volcans y a-t-il sur cette île ?

Wie viele Vulkane gibt es auf dieser Insel?

Cette île a appartenu à la France au XIXe siècle.

Diese Insel gehörte im 19. Jahrhundert zu Frankreich.

Le grand âge est une île entourée par la mort.

Hohes Alter ist eine Insel, umringt vom Tod.

Une bonne fortune mena à la découverte de la nouvelle île.

Der Zufall führte zur Entdeckung der neuen Insel.

Cette île était gouvernée par la France à une certaine époque.

Die Insel wurde früher von Frankreich beherrscht.

Je pense que nous sommes les seules personnes sur cette île.

Ich denke, wir sind die einzigen Menschen auf dieser Insel

La Terre n'est qu'une petite île et nous sommes de petits îliens.

Die Erde ist nur eine kleines Inselchen, und wir sind kleine Insulaner.

Il était une fois une petite île où vivait une vieille femme.

Es war einmal auf einer kleinen Insel, da lebte eine alte Frau.

Les matelots se mutinèrent et débarquèrent le capitaine sur une île reculée.

Die Matrosen meuterten und setzten den Kapitän auf einer einsamen Insel aus.

La Corse est une île. La Corse et la Sicile sont des îles.

Korsika ist eine Insel. Korsika und Sizilien sind Inseln.

Sur une île de la Seine se trouve une grande église appelée Notre Dame.

Auf einer Seine-Insel steht eine große Kirche namens Notre Dame.

Il était certain que les habitants de cette île avaient commis des crimes épouvantables.

Es war unzweifelhaft, dass die Einwohner dieser Insel abscheuliche Verbrechen verübt hatten.

Il y a très, très longtemps vivait un vieux roi sur une petite île.

Vor langer, langer Zeit lebte ein alter König auf einer kleinen Insel.

Les premiers rayons du soleil déchirèrent le voile nuageux et les contours d'une île rocheuse apparurent.

Die ersten Sonnenstrahlen zerrissen den Nebelschleier und die Konturen einer felsenreichen Insel wurden sichtbar.

Cette petite île de Mossel Bay, en Afrique du Sud, abrite 4 000 otaries à fourrure du Cap.

Diese winzige Insel vor Mossel Bay in Südafrika beheimatet 4000 Südafrikanische Seebären.

Si vous deviez aller vivre sur une île déserte et ne pouviez emmener qu'un seul livre avec vous, lequel choisiriez-vous ?

Wenn du auf eine einsame Insel müsstest, um dort zu leben, und nur ein Buch mitnehmen dürftest, welches wähltest du?

Une nation qui annihile toutes les nations et cultures indigènes de deux continents entiers, l'Amérique du Nord et l'Australie, puis lâche deux bombes nucléaires sur une île densément peuplée, serait crainte même par les extra-terrestres.

Eine Nation, die die einheimische Bevölkerung und Kulturen zweier ganzer Kontinente, die Nordamerikas und die Australiens, vernichtet hat und danach zwei Atombomben auf eine dicht besiedelte Insel abwirft, wäre selbst von Außerirdischen gefürchtet.