Translation of "événement" in German

0.010 sec.

Examples of using "événement" in a sentence and their german translations:

à cet événement

zu diesem Ereignis

Quel événement terrible !

Was für ein schreckliches Ereignis!

Est un événement important

ist ein wichtiges Ereignis

Peut-être cet événement

Vielleicht dieses Ereignis

Un événement formidable vraiment

Ein großartiges Ereignis

C'est un heureux événement.

- Das ist eine glückliche Fügung.
- Dies ist ein froher Anlass.

événement qui réécrit l'histoire humaine

Ereignis, das die menschliche Geschichte neu schreibt

L'enfer est un événement formidable

eine großartige Veranstaltung

Elle attend un heureux événement.

Sie ist schwanger.

Cet événement entrava mes projets.

Dieser Fall betraf meine Projekte.

Voici un événement comme celui-ci

Hier ist eine Veranstaltung wie diese

Ce fut un événement très fort

Es war ein sehr starkes Ereignis

Cette carte est un autre événement.

Diese Karte ist ein weiteres Ereignis.

L'amour est un événement mondial privé.

Liebe ist ein privates Weltereignis.

Pense que tu attends un heureux événement.

- Denke daran, du bist schwanger.
- Denke daran, du bist in anderen Umständen.

- J'attends un heureux événement.
- Je suis enceint.

Ich bin guter Hoffnung.

Ils s'en souviennent comme un événement réel.

Es ist wie ein gelebter Moment.

C'est un événement très ordinaire au Japon.

Das ist in Japan eine ganz gewöhnliche Begebenheit.

- Tu accordes une trop grande importance à cet événement.
- Vous accordez une trop grande importance à cet événement.

Du misst diesem Ereignis zu große Bedeutung bei.

Cet événement a eu lieu 18 000 fois

Diese Veranstaltung fand 18.000 Mal statt

Cet événement est encore frais dans notre mémoire.

Das Ereignis ist uns noch frisch in Erinnerung.

Voulez-vous entendre la vérité sur cet événement?

Möchten Sie über dieses Ereignis die Wahrheit hören?

Soudain, un événement aléatoire me vient en aide.

Plötzlich kommt mir ein Zufall zu Hilfe.

Le génocide arménien a été un événement tragique.

Der armenische Völkermord war ein tragisches Ereignis.

Et un événement qui a changé l'histoire du monde

und ein Ereignis, das die Weltgeschichte verändert hat

Il s'agit à nouveau d'un événement confondu avec l'islam

Dies ist ein Ereignis, das wieder mit dem Islam verwechselt wird

- L'incident l'a rendu célèbre.
- Cet événement l'a rendu célèbre.

Das Ereignis hat ihn berühmt gemacht.

Vous accordez une trop grande importance à cet événement.

- Sie messen diesem Ereignis zu viel Bedeutung zu.
- Ihr messt diesem Ereignis zu viel Bedeutung zu.

Tu accordes une trop grande importance à cet événement.

Du misst diesem Ereignis zu große Bedeutung bei.

C'est un charmant et agréable événement populaire dans le Queens

Das ist ein richtig schönes, reizendes Volksfest in Queens,

Je vais vous raconter un autre événement sur notre enfance

Ich werde Ihnen ein weiteres Ereignis über unsere Kindheit erzählen

L'histoire humaine a commencé à être réécrite avec cet événement

Mit diesem Ereignis wurde die Geschichte der Menschheit neu geschrieben

- Je suis enceinte.
- J'attends un heureux événement.
- Je suis enceint.

- Ich bin schwanger.
- Ich bin guter Hoffnung.

De nos jours, nous pouvons à peine rencontrer un tel événement

Heutzutage können wir kaum auf ein solches Ereignis stoßen

Mais cet événement s'est produit il y a 780 000 ans

Aber dieses Ereignis ereignete sich vor 780.000 Jahren

Quand nous disons que nous rencontrons un événement comme celui-ci

Wenn wir sagen, wir begegnen einem solchen Ereignis

- Elle est enceinte.
- Elle attend un heureux événement.
- Elle attend famille.

Sie ist schwanger.

La chute du mur de Berlin fut vraiment un événement capital.

Der Fall der Berliner Mauer war wahrhaftig ein historisches Ereignis.

Elle a demandé à deux amies d'organiser un événement à ce sujet.

Sie bat zwei Freunde, mit dieser Idee ein Treffen zu gestalten.

Pour se souvenir de ce qu'il s'est passé lors d'un événement particulier,

und beinhaltet bestimmte Ereignisse,

N'y a-t-il pas un événement similaire en buvant du raki?

Gibt es nicht ein ähnliches Ereignis beim Trinken von Raki?

Cet événement est de toute façon l'indicateur le plus clair de l'effondrement

Dieses Ereignis ist ohnehin der deutlichste Indikator für den Zusammenbruch

Bien sûr, cet événement est causé par le déplacement des champs magnétiques

Natürlich wird dieses Ereignis durch die Verschiebung von Magnetfeldern verursacht

Bien sûr, après cet événement, lorsque notre numéro d'hôpital est jugé insuffisant

Natürlich nach diesem Ereignis, wenn unsere Krankenhausnummer als unzureichend angesehen wird

Elle sortit la bouteille de champagne qu'elle avait gardée pour un événement particulier.

Sie holte die Champagnerflasche hervor, die sie für einen besonderen Anlass aufgehoben hatte.

Il y a le même événement similaire, en fait avec le voyage dans le temps

Es gibt das gleiche ähnliche Ereignis, tatsächlich mit Zeitreisen

Je tiens à remercier tous ceux d'entre vous qui ont travaillé durement afin que cet événement ait lieu.

Ich möchte allen danken, die dieses Ereignis mit ihrem Fleiß ermöglicht haben.

- Je n'ai pas de chaussures adaptées à cet événement.
- Je n'ai pas de chaussures qui conviennent pour cette sortie.

Ich habe keine passenden Schuhe für diesen Anlass.