Translation of "éteinte" in German

0.011 sec.

Examples of using "éteinte" in a sentence and their german translations:

- La chandelle s'est éteinte.
- La bougie s'est éteinte.

Die Kerze erlosch.

La lumière est éteinte.

Das Licht ist aus.

La radio est éteinte.

Das Radio ist ausgeschaltet.

La lumière s'est éteinte.

Das Licht ging aus.

- La bougie s'est éteinte d'elle-même.
- La chandelle s'est éteinte d'elle-même.

Die Kerze ist von selber ausgegangen.

Ah, la lumière s'est éteinte.

Ach, das Licht ist ausgegangen.

La lumière s'est soudain éteinte.

Das Licht ging plötzlich aus.

Notre culture est presque éteinte.

Unsere Kultur ist bereits tot.

La lumière s'est éteinte d'elle-même.

- Das Licht ging von alleine aus.
- Das Licht ging von selbst aus.

J'ai dormi avec la lumière éteinte.

Ich schlief bei ausgeschaltetem Licht.

Après un dernier vacillement, la bougie s'est éteinte.

Nach einem letzten Aufflackern erlosch die Kerze.

La lumière éteinte, toutes les femmes se valent.

Lösche das Licht aus, so sind alle Weiber gleich.

La bougie a été éteinte par le vent.

Die Kerze wurde vom Wind ausgepustet.

Une fois qu'une espèce est éteinte, c'est pour toujours.

Wenn eine Spezies ausstirbt, ist sie für immer verschwunden.

La bougie a vacillé à quelques reprises, puis s'est éteinte.

Das Kerzenlicht flackerte einige Male und erlosch dann.

La vie publique en France est en grande partie éteinte.

Das öffentliche Leben ist in Frankreich weitgehend heruntergefahren.

- La bougie s'éteignit d'elle-même.
- La bougie s'est éteinte d'elle-même.

- Die Kerze ging von selber aus.
- Die Kerze ist von selber ausgegangen.
- Die Kerze ging von alleine aus.

La lumière étant éteinte, on dirait bien qu'il n'y a personne.

Da das Licht aus ist, scheint wohl keiner da zu sein.

- Il craqua une allumette mais l'éteignit bientôt.
- Il a craqué un allumette, mais l'a rapidement éteinte.

Er zündete ein Streichholz an, doch löschte es schnell wieder.