Translation of "à sa" in German

0.486 sec.

Examples of using "à sa" in a sentence and their german translations:

On pense à sa mortalité et à sa vulnérabilité.

Du denkst an deinen eigenen Tod und deine Verletzlichkeit,

- Elle ressemble à sa mère.
- Il ressemble à sa mère.

- Sie ähnelt ihrer Mutter.
- Sie sieht aus wie ihre Mutter.
- Er sieht wie seine Mutter aus.
- Sie sieht wie ihre Mutter aus.

- Tom ressemble à sa mère.
- Tom ressemble à sa maman.

Tom sieht aus wie seine Mutter.

- Elle l'a invité à sa fête.
- Elle l'invita à sa fête.

- Sie hat ihn zu ihrem Fest eingeladen.
- Sie hat ihn zu ihrer Party eingeladen.

- La journée tire à sa fin.
- Le jour tire à sa fin.

- Der Tag geht zu Ende.
- Der Tag neigt sich seinem Ende zu.

- L'as-tu dit à sa mère ?
- L'avez-vous dit à sa mère ?

Hast du es ihrer Mutter gesagt?

- Ils doivent répondre à sa lettre.
- Elles doivent répondre à sa lettre.

- Sie müssen ihren Brief beantworten.
- Sie müssen seinen Brief beantworten.

- Le conte tirait à sa fin.
- Le récit tirait à sa fin.

Die Erzählung näherte sich einem Ende.

Mets-toi à sa place.

Versetze dich mal an seine Stelle.

Mary ressemble à sa mère.

Maria sieht wie ihre Mutter aus.

Elle ressemble à sa tante.

Sie ähnelt ihrer Tante.

J'ai accès à sa bibliothèque.

Ich habe Zutritt zu seiner Bibliothek.

Elle ressemble à sa mère.

- Sie ähnelt ihrer Mutter.
- Sie kommt nach ihrer Mutter.

J'ai ri à sa blague.

Ich habe über seinen Witz gelacht.

Tom ressemble à sa mère.

Tom sieht aus wie seine Mutter.

Il ressemble à sa mère.

- Er ähnelt seiner Mutter.
- Er sieht wie seine Mutter aus.

Tom mentait à sa femme.

Tom belog seine Frau.

L'été arrive à sa fin.

Der Sommer neigt sich dem Ende zu.

Tom écrira à sa sœur.

Tom wird seiner Schwester schreiben.

Tom écrit à sa mère.

Tom schreibt seiner Mutter.

Elle l'invita à sa fête.

- Sie hat ihn zu ihrem Fest eingeladen.
- Sie hat ihn zu ihrer Party eingeladen.

Tom parle à sa copine.

Tom spricht seine Freundin an.

- Il s'adapta à sa nouvelle vie.
- Il s'est adapté à sa nouvelle vie.

Er passte sich an sein neues Leben an.

- Tom a présenté Marie à sa mère.
- Tom présenta Marie à sa mère.

Tom stellte Maria seiner Mutter vor.

- Tom a présenté Marie à sa famille.
- Tom présenta Marie à sa famille.

- Tom stellte Maria seiner Familie vor.
- Tom stellte Maria seine Familie vor.

Il était fidèle à sa parole.

Er war seinem Wort treu.

La nièce ressemble à sa tante.

Die Nichte sieht wie ihre Tante aus.

Le garçon s'accroche à sa mère.

Der Junge klammert sich an seine Mutter.

Ce bébé ressemble à sa mère.

- Das Baby kommt nach seiner Mutter.
- Das Baby gleicht seiner Mutter.
- Das Baby ähnelt seiner Mutter.

Cette fille ressemble à sa mère.

- Das Mädchen ähnelt seiner Mutter.
- Das Mädchen sieht seiner Mutter ähnlich.

La fille ressemblait à sa mère.

Das Mädchen ähnelte seiner Mutter.

L'échec est dû à sa paresse.

Der Misserfolg ist seiner Faulheit geschuldet.

Un père pourvoit à sa famille.

Ein Vater sorgt für seine Familie.

Il a survécu à sa femme.

Er hat seine Frau überlebt.

Son échec conduisit à sa démission.

Sein Misserfolg führte zu seinem Rücktritt.

Le mois touche à sa fin.

Der Monat geht dem Ende zu.

Il recommande d'obéir à sa femme.

Er empfiehlt, seiner Frau zu gehorchen.

Il recommande à sa femme d'obéir.

- Er empfiehlt seiner Frau, zu gehorchen.
- Er empfiehlt seiner Frau zu gehorchen.

Je le vois à sa tête.

- Ich sehe es ihm an der Nase an.
- Ich sehe es ihm an der Nasenspitze an.

Il s'adapta à sa nouvelle vie.

Er passte sich an sein neues Leben an.

Rien n'est comparable à sa beauté.

Nichts ist mit ihrer Schönheit vergleichbar.

Chaque enfant pense à sa façon.

Jedes Kind denkt nach seiner Art.

Tom a mangé à sa faim.

Tom hat sich satt gegessen.

Elle m'a présenté à sa sœur.

Sie stellte mich ihrer Schwester vor.

Il m'a présenté à sa fille.

- Er hat mich seiner Tochter vorgestellt.
- Er stellte mir seine Tochter vor.

Il ressemble exactement à sa mère.

Er sieht genau wie seine Mutter aus.

Je dois répondre à sa lettre.

Ich muss seinen Brief beantworten.

Elle ressemble beaucoup à sa mère.

Sie ähnelt stark ihrer Mutter.

La rencontre touche à sa fin.

Das Treffen ist beinahe zu Ende.

Tu dois répondre à sa lettre.

- Du musst seinen Brief beantworten.
- Du musst ihren Brief beantworten.
- Du musst ihr auf ihren Brief antworten.
- Du musst auf ihren Brief antworten.

Nous devons répondre à sa lettre.

Wir müssen seinen Brief beantworten.

Vous devez répondre à sa lettre.

- Sie müssen ihren Brief beantworten.
- Sie müssen seinen Brief beantworten.
- Ihr müsst seinen Brief beantworten.
- Ihr müsst ihren Brief beantworten.

Elles doivent répondre à sa lettre.

- Sie müssen ihren Brief beantworten.
- Sie müssen seinen Brief beantworten.

Je l'ai remis à sa place.

Ich habe es wieder an seinen Platz gestellt.

Il était marié à sa sœur.

Er war mit ihrer Schwester verheiratet.

J'ai pu répondre à sa question.

Ich konnte seine Frage beantworten.

La journée tire à sa fin.

- Der Tag geht zu Ende.
- Der Tag neigt sich seinem Ende zu.

Elle l'a fait à sa manière.

Sie tat es auf ihre eigene Art.

Elle l'a invité à sa fête.

- Sie hat ihn zu ihrem Fest eingeladen.
- Sie hat ihn zu ihrer Party eingeladen.

Aucune erreur n'échappait à sa vigilance.

Ihm entging kein Fehler.

La fillette ressemble à sa mère.

- Das Mädchen ähnelt seiner Mutter.
- Das Mädchen ähnelt ihrer Mutter.

Je peux répondre à sa question.

Ich konnte seine Frage beantworten.