Translation of "Rue" in Finnish

0.011 sec.

Examples of using "Rue" in a sentence and their finnish translations:

Traversons la rue.

- Ylitetään katu.
- Mennään kadun yli.

Tom traversa la rue.

- Tom kulki kadun poikki.
- Tom ylitti kadun.

La rue est déserte.

Katu on autio.

La rue est mouillée.

Katu on märkä.

C'est une rue calme.

Tämä on hiljainen katu.

C'est une rue étroite.

Tämä on kapea kuja.

Cette rue est très bruyante.

- Tämä katu on todella meluisa.
- Tuo katu on todella meluinen.

Je l'ai rencontrée dans la rue.

Tapasin hänet kadulla.

Je l'ai vue traverser la rue.

Näin hänet ylittämässä katua.

La nouvelle banque est rue Baker.

- Uusi pankki on Leipurinkadulla.
- Uusi pankki on Baker Streetillä.

J’ai vu Tom traverser la rue.

Näin kun Tom ylitti tien.

Une fanfare marche à travers la rue.

Torvisoittokunta marssii pitkin katua.

La grande rue qui mène au centre-ville.

päätietä pitkin suoraan keskustaan.

Je l'ai rencontré par chance dans la rue.

Tapasin hänet kadulla sattumalta.

Je vis de l'autre côté de la rue.

Asun kadun toisella puolella.

Soyez attentif quand vous traversez une rue animée.

- Ole varuillasi kun ylität vilkasliikenteistä katua!
- Olkaa varuillanne kun ylitätte vilkasliikenteistä katua!

Nous ne pouvions voir personne dans la rue.

En nähnyt ketään kadulla.

Des cerisiers sont plantés le long de la rue.

Kirsikkapuita on istutettu pitkin kadun vartta.

Des arbres sont plantés le long de la rue.

Kadun varrelle on istutettu puita.

Le bus s'est arrêté subitement au milieu de la rue.

- Bussi pysähtyi yhtäkkiä keskelle katua.
- Linja-auto pysähtyi yhtäkkiä keskelle katua.

On ne doit pas jeter de détritus dans la rue.

Et saa heittää roskaa kadulle.

La rue était difficilement visible à cause de l'épais brouillard.

Paksun sumun vuoksi katua oli vaikeaa nähdä.

En marchant dans la rue, j'ai rencontré un vieil ami.

Kävellessäni kadulla tapasin vanhan ystävän.

Il n'y avait pas une seule personne dans la rue.

Kadulla ei ollut ristin sielua.

Longez cette rue et vous trouverez la poste sur votre gauche.

Kulje pitkin tätä tietä, niin saavut postitoimistolle, joka on vasemmalla puolella.

Nous avons rencontré notre professeur par hasard hier dans la rue.

Eilen tapasimme sattumalta opettajamme kadulla.

- Ne traversez jamais la rue sans faire d'abord attention aux voitures.
- Ne traverse jamais la rue avant d'avoir regardé s'il n'y avait pas de voitures.

Älä koskaan ylitä katua katsomatta ensin autoja.

Jim regarda à droite et à gauche avant de traverser la rue.

Jimi katsoi oikealle ja vasemmalle ennen kuin ylitti tien.

Il y avait beaucoup de monde des deux côtés de la rue.

Kadun molemmilla puolin oli paljon väkeä.

- Un arbre tombé obstruait la rue.
- Un arbre tombé obstruait la chaussée.

Kaatunut puu tukki tien.

Son travail consistait à s'assurer que les enfants traversaient la rue en sécurité.

Hänen työnsä oli saattaa lapset turvallisesti kadun yli.

Une grosse barrique de vin avait été laissée tomber et fracassée dans la rue.

Suuri viinitynnyri oli pudonnut kadulle ja särkynyt.

Descendez la rue tout droit et lorsque vous passez le feu, vous y êtes.

Mene suoraan tietä alaspäin. Liikennevalojen jälkeen olet perillä.

- Le ballon roula en travers de la rue.
- Le ballon roula en travers de la route.

Pallo vieri tien yli.

Rien ne me parait plus tendre qu'un vieux couple qui descend la rue en se tenant par la main.

Mikään ei lämmitä sydäntäni enempää kuin käsi kädessä kulkeva vanha pariskunta.

- Elle a aidé le vieil homme à traverser la rue.
- Elle a aidé le vieil homme à traverser la route.

Hän auttoi vanhan miehen kadun yli.

- On ne saurait être assez prudent en traversant une route.
- On ne saurait jamais être assez prudent en traversant la rue.

Katua ylittäessä ei voi koskaan olla liian varovainen.

- Il y a des cerisiers des deux côtés de la route.
- Il y a des cerisiers des deux côtés de la rue.

Kirsikkapuita on tien molemmin puolin.

Il aime se livrer à des activités macabres comme la dissection de cadavres d'animaux, ou traquer des personnes dans la rue la nuit.

Hän nauttii hirtehisistä aktiviteeteistä, kuten eläinten leikkelystä ja ihmisten varjostamisesta öisillä kaduilla.

Il n'y a pas, à ce stade de l'histoire mondiale aux États-Unis d'Amérique, de chose telle qu'une presse indépendante. Vous le savez et je le sais. Il n'y a pas un de vous qui ose écrire ses franches opinions, et si vous le faisiez, vous savez d'avance qu'elles ne seraient jamais publiées. Je suis hebdomadairement payé pour tenir mes franches opinions à distance du journal auquel je suis lié. D'autres d'entre vous reçoivent de mêmes émoluments pour des choses similaires, et n'importe lequel d'entre vous qui serait assez bête pour écrire de franches opinions serait à la rue à chercher un autre emploi. Si je laissais mes franches opinions être publiées dans l'une des parutions de mes journaux, mon emploi s'évaporerait avant vingt-quatre heures. Le boulot du journaliste est de détruire la vérité, de mentir effrontément, de pervertir, de diaboliser, de lécher les pieds de Mammon et de vendre son pays et sa race pour gagner son pain quotidien. Vous le savez et je le sais, et quelle folie est cette célébration d'une presse indépendante ? Nous sommes des pantins, ils tirent les ficelles et nous dansons. Nos talents, nos possibilités et nos vies sont tous la propriété d'autres hommes. Nous sommes des prostitués intellectuels.

Nykyhetken Yhdysvalloissa ei ole lainkaan puolueetonta lehdistöä. Te tiedätte sen ja minä tiedän sen. Kukaan teistä ei uskalla kirjoittaa rehellisiä mielipiteitään, ja jos uskaltaisi, tietäisi hän jo etukäteen, ettei niitä koskaan julkaistaisi. Joka viikko minulle maksetaan siitä, että pidän rehelliset mielipiteeni poissa sanomalehdestä, johon kirjoitan. Teille muille maksetaan vastaavia palkkoja vastaavista syistä, ja jos joku typeryyttään kirjoittaisi rehellisiä mielipiteitään, olisi hän kadulla muita töitä etsimässä. Jos sallisin rehellisten mielipiteideni näkyä yhdessäkin lehteni numerossa, olisi urani tuhottu ennen kuin kaksikymmentäneljä tuntia olisi kulunut. Toimittajan työnä on tuhota totuus, valehdella häpeämättömästi, vääristää, panetella, nöyristellä mammonan edessä ja myydä maansa ja lajinsa jokapäiväisen leipänsä eteen. Te tiedätte sen ja minä tiedän sen; mitä typeryyttä onkaan juhlistaa riippumatonta lehdistöä? Me olemme sätkynukkeja, jotka tanssivat heidän ohjeidensa mukaan. Kykymme, mahdollisuutemme ja elämämme ovat toisten miesten omaisuutta. Huoraamme älyämme.