Translation of "Réfléchir" in Finnish

0.004 sec.

Examples of using "Réfléchir" in a sentence and their finnish translations:

Réfléchir avant d'agir.

Mittaa kahdesti, leikkaa kerran.

- Laisse-moi réfléchir un peu.
- Laissez-moi réfléchir un moment.

- Anna minun miettiä hetki.
- Anna kun mietin hetken.
- Anna kun mietin vähän.

Ils m'empêchent de réfléchir.

Ne hidastavat ajatteluani.

J'ai agi sans réfléchir.

Toimin ajattelematta.

Je vais y réfléchir.

- Mietin sitä uudestaan.
- Harkitsen sitä uudelleen.

Laisse-moi y réfléchir.

Mietin asiaa.

Je dois y réfléchir.

Harkitsen sitä uudelleen.

Plutôt que d'agir sans réfléchir,

verrattuna siihen että toimimme ajattelematta,

Tom voulait s'arrêter et réfléchir.

Tom halusi pysähtyä ajattelemaan.

Je veux réfléchir par moi-même.

Haluan miettiä sitä itse.

Tais-toi et laisse-moi réfléchir.

- Sulkekaa suunne ja antakaa minun ajatella.
- Sulkekaa suunne ja antakaa minun miettiä.
- Sulkekaa suunne ja antakaa minun pohtia.
- Sulje suusi ja anna minun ajatella.
- Sulje suusi ja anna minun miettiä.
- Sulje suusi ja anna minun pohtia.

- Laissez-moi y réfléchir un peu plus longtemps.
- Laisse-moi y réfléchir un peu plus longtemps.

Anna kun mietin sitä vähän pidempään.

On continue à réfléchir, à être débrouillards.

Ajattelemme fiksusti ja kekseliäästi.

Vous devez toujours réfléchir avant de parler.

Ajattele aina ennen kuin puhut.

Il me faut du temps pour réfléchir.

- Tarvitsen harkinta-aikaa.
- Tarvitsen aikaa miettiä.

Pourriez-vous m’accorder un moment pour réfléchir ?

Voisitko antaa minun miettiä vähän aikaa?

C'est une proposition intéressante. J'ai besoin d'y réfléchir.

Mielenkiintoinen ehdotus. Minun täytyy harkita asiaa hieman.

- Je pense que vous avez besoin de réfléchir à votre futur.
- Je pense qu'il te faut réfléchir à ton futur.

- Mielestäni sinun täytyy ajatella tulevaisuutta.
- Mielestäni sinun pitää ajatella tulevaisuutta.

Il faut bien réfléchir. Voyons si on trouve des empreintes.

Nyt täytyy järkeillä. Löytyisikö yhtään tassunjälkeä?

Et voici comment vous devriez normalement réfléchir à une recette :

Ja näin sinä normaalisti ideoisit reseptiä:

- Réfléchis-y encore, je te prie.
- Veuillez encore y réfléchir.

- Harkitsehan uudestaan
- Harkitkaahan uudestaan
- Mietithän vielä.
- Mietittehän vielä.

- Il faudra que j'y réfléchisse.
- Il me faudra y réfléchir.

- Minun täytyy ajatella asiaa.
- Minun pitää ajatella asiaa.

- Je suis trop fatigué pour réfléchir.
- Je suis trop fatiguée pour réfléchir.
- Je suis trop fatigué pour penser.
- Je suis trop fatiguée pour penser.

Olen liian väsynyt ajatellakseni.

- Je te prie de m'accorder un peu plus de temps pour y réfléchir.
- Je vous prie de m'accorder un peu plus de temps pour y réfléchir.

Anna minulle vähän lisää harkinta-aikaa.

Je dois pouvoir parer à toute éventualité. Sans réfléchir. Ça doit être instinctif.

Pitää olla valmis kaikkeen. En voi pelleillä. Pitää seurata vaistoja.

- Tu devrais réfléchir.
- Tu devrais être plus avisé.
- Tu devrais être plus avisée.

- Sinun pitäisi osata harkita tarkemmin.
- Sinun pitäisi olla tarpeeksi viisas.

Tenir un journal intime nous donne aussi une chance de réfléchir sur notre vie quotidienne.

Päiväkirjan pitäminen auttaa meitä muistamaan pieniä päivittäisiä asioita.

- "Je ne peux pas réfléchir avec ce bruit", dit-elle, en fixant des yeux la machine à écrire.
- "Je ne peux pas réfléchir avec ce bruit", dit-elle en regardant la machine à écrire.

"En pysty ajattelemaan tuossa metelissä," hän sanoi tuijottaen samalla kirjoituskonetta.

Comment peut-elle réfléchir aussi vite alors que sa vie est en danger ? C'est absolument incroyable.

Se, että se tekee päätöksiä elämästä ja kuolemasta niin nopeasti, on aivan uskomatonta.

- Il faudra que j'y réfléchisse.
- Il me faudra y réfléchir.
- Il va falloir que j'y réfléchisse.

- Minun täytyy ajatella asiaa.
- Minun pitää ajatella asiaa.

- Tu aurais mieux fait de réfléchir.
- Tu n'aurais pas dû être assez bête.
- Tu n'aurais pas dû être aussi bête.

Sinun olisi pitänyt osata harkita tarkemmin.