Examples of using "Comprend" in a sentence and their finnish translations:
Tom ymmärtää.
Tom ymmärtää Maria.
Mari ymmärtää kiinaa.
Jumalakin ymmärtää esperantoa.
Kukaan ei ymmärrä minua.
Tom ymmärtää ranskaa.
Yksi minuutti on kuusikymmentä sekuntia.
Vero sisältyy hintaan.
Ymmärtävätkö kaikki?
Ymmärtääkö Tom ranskaa?
Hän ei ymmärrä sarkasmia.
Tom ei ymmärrä ranskaa.
- Ymmärtääkö hän unkarin kieltä?
- Ymmärtääkö hän unkaria?
Tom ymmärtää sen, mitä sinä et.
- Tom ei ymmärrä yhtään ranskaa.
- Tom ei ymmärrä ranskaa ollenkaan.
Siellä vaistoaa, miten haavoittuvaisia eläimet ovat.
Tiedän, ettei Tom ymmärrä ranskaa.
Tomin lounas sisältää voileivän ja omenan.
Ei pitäisi olettaa, että kaikki ymmärtävät, jos heille puhuu englantia.
Vain häviävän pieni osuus väestöstä ymmärtää protonien ja neutronien päälle.
Yksi minuutti on kuusikymmentä sekuntia.
Jos puhut jollekulle kielellä, jota hän ymmärtää, se menee hänen päähänsä. Mutta jos puhut hänelle hänen kielellään, se menee hänen sydämeensä.
Esperantoaakkosto koostuu 28 kirjaimesta: a, b, c, ĉ, d, e, f, g, ĝ, h, ĥ, i, j, ĵ, k, l, m, n, o, p, r, s, ŝ, t, u, ŭ, v, z.
Kun englantia puhuva henkilö tajuaa, ettei ulkomaalainen henkilö tajua jotain hänen sanomistaan lauseista, toistaa hän lauseen samanlaisena, mutta lujemmalla äänellä, ikäänkuin kuulija olisi kuuro. Hänelle ei tule mieleen missään vaiheessa, että käytetty sanasto saattaa olla monimutkaista tai että hänen käyttämänsä ilmaus on mitä todennäköisimmin monimerkityksinen ulkomaalaisille ja että hän voisi muotoilla sanottavansa uudestaan yksinkertaisemmalla tavalla. Lopputulos on se, että kuulija ei edelleenkään ymmärrä mistä on kyse, mutta häntä alkaa ärsyttää koska häntä pidetään kuurona.