Translation of "T'embrasser" in English

0.005 sec.

Examples of using "T'embrasser" in a sentence and their english translations:

- Je voudrais t'embrasser.
- J'aimerais t'embrasser.

- I'd like to kiss you.
- I would like to kiss you.

J'aimerais t'embrasser.

I'd like to kiss you.

- Je voudrais t'embrasser.
- J'aimerais vous embrasser.
- J'aimerais t'embrasser.

- I'd like to kiss you.
- I would like to kiss you.

Je voudrais t'embrasser.

- I'd like to kiss you.
- I would like to kiss you.

Puis-je t'embrasser ?

- Can I kiss you?
- May I kiss you?

Je vais t'embrasser.

I'm going to kiss you.

- J'aimerais vous embrasser.
- J'aimerais t'embrasser.

I'd like to kiss you.

Je ne vais pas t'embrasser.

I'm not going to kiss you.

J'ai tellement envie de t'embrasser.

I so want to kiss you.

- Je pourrais t'embrasser.
- Je pouvais t'embrasser.
- Je pourrais vous embrasser.
- Je pouvais vous embrasser.

I could kiss you.

Laisse-moi t'embrasser une dernière fois !

Let me kiss you one last time.

Est-ce que je peux t'embrasser?

Can I kiss you?

- Je pourrais t'embrasser.
- Je pourrais vous embrasser.

I could kiss you.

- Je veux t'embrasser.
- Je veux vous embrasser.

I want to kiss you.

- Puis-je t'embrasser ?
- Puis-je vous embrasser ?

Can I kiss you?

Penses-tu vraiment que je vais t'embrasser ?

- Do you really think I'm going to kiss you?
- Do you really think that I'm going to kiss you?

Je n'aurais peut-être pas dû t'embrasser.

Maybe I shouldn't have kissed you.

- Je veux vraiment vous embrasser.
- Je veux vraiment t'embrasser.

I really want to kiss you.

Je veux t'embrasser depuis l'instant où je t'ai rencontré.

I wanted to kiss you from the moment I met you.

- Je ne peux t'embrasser maintenant.
- Je ne peux vous embrasser maintenant.
- Je ne peux pas t'embrasser maintenant.
- Je ne peux pas vous embrasser maintenant.

I can't kiss you now.

- Laisse-moi t'embrasser une dernière fois !
- Laissez-moi vous embrasser une dernière fois !

Let me kiss you one last time.

- Je n'aurais peut-être pas dû t'embrasser.
- Je n'aurais peut-être pas dû vous embrasser.

Maybe I shouldn't have kissed you.

- Qu'est-ce qui t'a fait penser qu'il voudrait t'embrasser ?
- Qu'est-ce qui vous a donné cette impression qu'il voulait vous embrasser ?

What's made you think that he'd want to kiss you?

- Je ne peux t'embrasser de la manière dont tu veux que je t'embrasse.
- Je ne peux vous embrasser de la manière dont vous voulez que je vous embrasse.

I can't kiss you the way you want to be kissed.

- Je n'arrive pas à croire que je t'embrasse.
- Je n'arrive pas à croire que je sois en train de t'embrasser.
- Je n'arrive pas à croire que je sois en train de vous embrasser.

I can't believe I'm kissing you.

Qu'il plaise à Dieu que je sois parmi les roses, qui pour t'embrasser se penchent tandis que tu balances, alors que sur la plus basse branche un bourgeon se déploie, un bourgeon se déploie, pour te toucher, ma Reine.

Yea, would to God, I were among the roses, That lean to kiss you as you float between While on the lowest branch a bud uncloses A bud uncloses, to touch you, my queen.

- Je n'arrive pas à croire que je t'embrasse.
- Je n'arrive pas à croire que je vous embrasse.
- Je n'arrive pas à croire que je sois en train de t'embrasser.
- Je n'arrive pas à croire que je sois en train de vous embrasser.

I can't believe I'm kissing you.