Translation of "T'ait" in English

0.005 sec.

Examples of using "T'ait" in a sentence and their english translations:

Je ne peux pas croire qu'il t'ait fait ça.

I can't believe he would do that to you.

Quel est le meilleur conseil qu'on t'ait jamais donné ?

What is the best advice you've ever been given?

Je ne parviens pas à croire qu'il t'ait embrassé.

I can't believe he kissed you.

Je pense qu'il est étrange qu'il ne t'ait pas parlé.

- I think it strange that he didn't speak to you.
- I think it's strange that he didn't speak to you.

Je n'arrive pas à croire que ce film t'ait plu.

I can't believe that you enjoyed that movie.

Je n'arrive pas à croire que Tom t'ait fait ça.

I can't believe Tom did that to you.

As-tu jamais mangé quoi que ce soit qui t'ait fait halluciner ?

Have you ever eaten anything that made you hallucinate?

- Tu es chanceux que personne ne t'ait vu faire ça.
- Tu es chanceuse que personne ne t'ait vue faire ça.
- Vous êtes chanceux que personne ne vous ait vu faire ça.
- Vous êtes chanceuse que personne ne vous ait vue faire ça.

You're lucky nobody saw you do that.

- Je suis étonné qu'on ne vous ait pas invité.
- Je suis étonné qu'on ne t'ait pas invité.
- Je suis étonné qu'on ne vous ait pas invitée.
- Je suis étonné qu'on ne vous ait pas invitées.
- Je suis étonnée qu'on ne vous ait pas invitée.
- Je suis étonnée qu'on ne vous ait pas invités.
- Je suis étonné qu'on ne t'ait pas invitée.
- Je suis étonnée qu'on ne t'ait pas invitée.

I'm surprised you weren't invited.

- Tu es chanceux que Tom t'ait prêté un peu d'argent.
- Vous êtes chanceux que Tom vous ait prêté un peu d'argent.

You're lucky Tom lent you some money.

- Je pense qu'il est étrange qu'il ne vous ait pas parlé.
- Je pense qu'il est étrange qu'il ne t'ait pas parlé.

I think it strange that he didn't speak to you.

- Je n'arrive pas à croire que ce film t'ait plu.
- Je n'arrive pas à croire que ce film vous ait plu.

- I can't believe that you enjoyed that movie.
- I can't believe you enjoyed that movie.

- Je n'arrive pas à croire qu'il vous ait embrassé.
- Je n'arrive pas à croire qu'il vous ait embrassés.
- Je n'arrive pas à croire qu'il vous ait embrassée.
- Je n'arrive pas à croire qu'il vous ait embrassées.
- Je n'arrive pas à croire qu'il t'ait embrassé.
- Je n'arrive pas à croire qu'il t'ait embrassée.
- Je ne parviens pas à croire qu'il t'ait embrassé.
- Je ne parviens pas à croire qu'il t'ait embrassée.
- Je ne parviens pas à croire qu'il vous ait embrassé.
- Je ne parviens pas à croire qu'il vous ait embrassés.
- Je ne parviens pas à croire qu'il vous ait embrassée.
- Je ne parviens pas à croire qu'il vous ait embrassées.

I can't believe he kissed you.

- As-tu jamais mangé quoi que ce soit qui t'ait fait halluciner ?
- Avez-vous jamais mangé quoi que ce soit qui vous ait fait halluciner ?

Have you ever eaten anything that made you hallucinate?

- T'as eu de la chance parce qu'il ne t'a pas mordu.
- Tu as eu de la chance qu'il ne t'ait pas mordu.
- Tu as de la chance qu'il ne t'aie pas mordu.

- You're lucky because he didn't bite you.
- You are lucky because he didn't bite you.