Translation of "Souvient" in English

0.013 sec.

Examples of using "Souvient" in a sentence and their english translations:

Yanni s'en souvient.

Yanni remembers.

- Tom se souvient de toi.
- Tom se souvient de vous.

Tom remembers you.

- Elle se souvient de toi.
- Elle se souvient de vous.

She remembers you.

Tom se souvient de vous.

Tom remembers you.

Marie ne s'en souvient pas.

Mary does not remember.

- Tom se souvient.
- Tom se rappelle.

Tom remembers.

Qui songe à oublier se souvient.

Nothing fixes a thing so intensely in the memory as the wish to forget it.

Quand on dessine, on se souvient mieux !

that when we draw, we remember more!

Personne ne se souvient de mon pays.

Nobody remembers my country.

Il ne se souvient plus de moi.

He doesn't remember me anymore.

Elle se souvient de son long voyage.

She remembers her long journey.

Il se souvient de la voiture de M.Black.

He remembers Mr Black's car.

- Personne ne s'en souvient.
- Personne ne s'en rappelle.

Nobody remembers.

Tom ne se souvient pas d'avoir dit ça.

Tom doesn't remember having said that.

Sami ne se souvient pas de la chronologie.

Sami can't remember the timeline.

Elle ne se souvient pas avoir dit ça.

She doesn't remember having said that.

Ma tante se souvient de beaucoup de choses.

My aunt remembers a lot of things.

Quelqu'un se souvient-il de sept jeux de tuiles?

Does anyone remember seven tile games?

Il se souvient lui avoir écrit toutes les semaines.

He remembers writing to her every week.

Tom ne se souvient pas avoir éteint la lumière.

Tom doesn't remember turning off the light.

Elle ne se souvient pas avoir éteint la lumière.

- She doesn't remember if she turned off the light.
- She doesn't remember whether she turned off the light.

Marie ne se souvient pas avoir éteint la lumière.

Marie doesn't remember having turned the light off.

Elle se souvient de la voiture de Monsieur Black.

He remembers Mr Black's car.

Je pense qu'elle ne se souvient pas de moi.

I think she doesn't remember me.

Parfois, c'est la couleur des yeux dont on se souvient,

Sometimes it's the eye color that is remembered,

Il se souvient bien aujourd'hui du jardin d'escalade de 2009.

He remembers the climbing garden in 2009 well today.

Tom ne se souvient plus de ce qui s'est passé.

Tom doesn't remember what happened.

Tom ne se souvient pas s'il a fermé la porte.

Tom doesn't remember if he locked the door.

Je me demande si Tom se souvient encore de moi.

- I wonder if Tom still remembers me.
- I wonder whether Tom still remembers me.
- I wonder whether or not Tom still remembers me.
- I wonder whether Tom still remembers me or not.

Tom ne se souvient pas de son mot de passe.

Tom doesn't remember his password.

Personne ne se souvient exactement de son nom de famille.

No one can remember his last name exactly.

Tom ne se souvient pas d'où il a enterré l'argent.

Tom couldn't remember where he'd buried the money.

- Il ne se souvient même pas de ce qui est arrivé hier soir.
- Il ne se souvient même pas de ce qui est arrivé hier au soir.
- Il ne se souvient même pas de ce qui s'est passé hier soir.
- Il ne se souvient même pas de ce qui s'est passé hier au soir.
- Il ne se souvient même pas de ce qui s'est passé la nuit dernière.
- Il ne se souvient même pas de ce qui est arrivé la nuit dernière.
- Il ne se souvient même pas de ce qui est arrivé la nuit passée.
- Il ne se souvient même pas de ce qui s'est passé la nuit passée.

He doesn't even remember what happened last night.

On ne se souvient plus où on a garé sa voiture.

you can no longer remember where you have parked your car.

Je me demande si on se souvient de cette petite fille

I wonder if we remember this little girl

Il ne se souvient plus où il a mis sa clé.

- He doesn't remember where he put his key.
- He can't remember where he put his key.
- He no longer remembers where he left his key.

Elle ne se souvient plus où elle a mis sa clé.

She doesn't remember where she put her key.

Tom ne se souvient plus où il a mis sa clé.

Tom doesn't remember where he put his key.

- Il ne se souvient même pas de ce qui est arrivé hier soir.
- Il ne se souvient même pas de ce qui s'est passé hier soir.
- Il ne se souvient même pas de ce qui s'est passé hier au soir.

He doesn't even remember what happened last night.

Et se souvient des nuits où il a dormi tout son saoul. »

and remembers the nights they had plenty of sleep,"

Quelqu'un se souvient-il des tacos des cartes de joueur de football?

Anyone remember the football player cards tacos?

On se souvient facilement de la date, c'est l'anniversaire de ma mère.

We can easily remember the date, it's my mom's birthday.

- Elle ne se rappelle de rien.
- Elle ne se souvient de rien.

She doesn't remember anything.

- Il ne se rappelle de rien.
- Il ne se souvient de rien.

He doesn't remember anything.

Elle se souvient de l'apparition soudaine des symptômes, tard dans la nuit.

She recalls the sudden onset of the symptoms late one night.

Il ne se souvient même pas des noms de ses propres enfants.

He doesn't even remember the names of his own children.

Qui parmi vous se souvient de ce qui nous est arrivé en 2001.

Who among you remembers what happened to us in 2001?

Il ne se souvient même pas de ce qui s'est passé la nuit dernière.

He doesn't even remember what happened last night.

Il ne se souvient même pas de ce qui s'est passé la nuit passée.

He doesn't even remember what happened last night.

Il ne se souvient même pas de ce qui est arrivé hier au soir.

He doesn't even remember what happened last night.

Sami ne se souvient sans doute pas de moi, mais je me souviens de lui.

Sami may not remember me, but I remember him.

Adolfo aime sa nouvelle école, mais se souvient vraiment de ses amis à son ancienne école.

Adolfo likes his new school, but really remembers his friends at his old school.

Peut-être ne se souvient-elle pas de moi, mais moi je me souviens bien d'elle.

She may not remember me, but I do remember her.

Celui dont la faim a marqué l'esprit, se souvient ; celui dont elle éprouvé le ventre, oublie.

He whose hunger has hurted the mind, remembers; the one whose it marked the stomach, forgets.

Quand quelqu'un sort de son esprit et revient à la normale, il ne se souvient de rien.

When someone goes out of themselves and returns to normal, they cannot remember anything.

Mon grand-père ne se souvient de ce qui s'est passé hier, mais peut décrire en détail ce qui s'est passé il y a quarante ans.

My grandfather often doesn't remember what happened yesterday but can describe in detail what happened forty years ago.

- Quand nous nous souvenons que nous sommes tous fous, les mystères disparaissent et la vie est expliquée.
- Quand on se souvient qu'on est tous fous, les mystères disparaissent et la vie s'explique.

When we remember that we are all mad, the mysteries disappear and life stands explained.

" O mon fils, que poursuit l'affreux destin de Troie ! / Cassandre, et mon esprit s'en souvient avec joie, / Cassandre, me dit-il, par des avis certains / m'a cent fois de ma race annoncé les destins, / et les champs d'Italus, et les bords d'Hespérie. "

"O son, long trained in Ilian fates, he said, / this chance Cassandra, she alone, displayed. / Oft to Hesperia and Italia's reign / she called us."