Translation of "S'était" in English

0.030 sec.

Examples of using "S'était" in a sentence and their english translations:

Il s'était trouvé.

he had self-actualized.

Tom s'était présenté.

Tom introduced himself.

Il s'était noyé.

He was drowned.

Pourquoi Jason s'était suicidé ?

Why did Jason take his life?

La viande s'était avariée.

The meat has gone bad.

Sabu s'était fait griller.

Sabu had been doxed.

Son rêve s'était réalisé.

Her dream has come true.

Il s'était déguisé en médecin.

- He made believe he was a doctor.
- He pretended to be a doctor.

Son état s'était nettement amélioré.

His condition has got steadily better.

Elle s'était coupé le doigt.

She cut her finger.

Pour digérer ce qu'il s'était passé

to process what had happened,

Si le bateau s'était réellement retourné -

if the boat had really tipped flipped over --

Elle s'était occupée de ses devoirs.

She was busy doing her homework.

Il s'était rendu coupable d'une faute.

He was guilty of a blunder.

Son apparence extérieure s'était sensiblement transformée.

He's changed a lot in his looks.

Elle s'était habillée comme une actrice.

She was dressed after the fashion of an actress.

Je savais déjà qu'elle s'était fiancée.

I already knew that she had become engaged.

Tom savait qu'il s'était fait avoir.

Tom knew that he'd been tricked.

Je pensais que Tom s'était trompé.

- I thought Tom was wrong.
- I thought Tom was mistaken.
- I thought that Tom was mistaken.
- I thought that Tom was wrong.

Marie a dit qu'elle s'était trompée.

Mary said that she was mistaken.

Marie m'a dit qu'elle s'était trompée.

Mary told me she was mistaken.

Sami découvrit que Layla s'était enfuie.

Sami found out that Layla had run away.

Sami s'était fait un nouvel ami.

Sami had a brand new friend.

- Il a enfin compris qu'il s'était trompé.
- Finalement il a pris conscience qu'il s'était trompé.

At last he realized that he was mistaken.

- Il décrivit exactement ce qui s'était produit.
- Il a décrit exactement ce qui s'était produit.

He described exactly what happened.

- On aurait dit, comme si rien ne s'était passé.
- On aurait dit qu'il ne s'était rien passé.
- C'était comme si rien ne s'était passé.

It appeared as if nothing happened.

- J'ai été étonné d'entendre ce qui s'était passé.
- J'ai été étonnée d'entendre ce qui s'était passé.

I was astonished to hear what had happened.

Mon hygiène de vie s'était dégradée progressivement

I had developed an unhealthy lifestyle

Et c'est devenu viral, ça s'était transformé.

and as it went viral, it transformed.

C'est comme si leur monde s'était ouvert.

It's like their world opened up.

Il a enfin compris qu'il s'était trompé.

At last he realized that he was mistaken.

À ma consternation, mon portefeuille s'était envolé.

To my dismay, my wallet was gone.

La poussière s'était accumulée sur le bureau.

Dust had accumulated on the desk.

Lorsque nous arrivâmes, la foule s'était dissipée.

When we arrived, the crowd had faded away.

J'ai déjà oublié ce qu'il s'était passé.

I already forgot what happened.

Encore une fois, le chien s'était déchaîné.

Once again, the dog has gone on a rampage.

Elles voulaient savoir ce qui s'était passé.

They wanted to know what happened.

Tout le monde s'était moqué de moi.

I was laughed at by everyone.

À sa gauche s'était assise sa mère.

On his left sat his mother.

Il s'était assuré pour le cas où.

He insured himself for a rainy day.

Je voulais savoir ce qui s'était passé.

I wanted to know what happened.

Le vent s'était calmé dans la soirée.

The wind calmed down in the evening.

Tom voulu savoir où cela s'était produit.

Tom wanted to know where it happened.

Tom voulu savoir ce qu'il s'était passé.

Tom wanted to know what had happened.

Ils voulaient savoir ce qui s'était passé.

They wanted to know what happened.

Le cancer s'était propagé à plusieurs organes.

The cancer had spread to several organs.

C'était comme si rien ne s'était passé.

It appeared as if nothing happened.

Quelque chose s'était cassé dans mon moteur.

Something was broken in my engine.

En décembre, la guerre s'était installée en Pologne.

By December, the war had moved into Poland.  

Le toit s'était effondré. Les plafonds s'étaient effondrés.

The roof had collapsed. The ceilings had collapsed.

Il fumait comme si rien ne s'était passé.

He smoked as if nothing had happened.

Nous fûmes stupéfaits d'entendre ce qui s'était passé.

We were astonished to hear what had happened.

Le professeur m'a dit que Hitler s'était suicidé.

The teacher told me that Hitler killed himself.

J'ai entendu dire par quelqu'un qu'elle s'était mariée.

I heard from someone that she got married.

À peine s'était-il échappé qu'il fut recapturé.

He had scarcely escaped when he was recaptured.

Ils voulaient vraiment savoir ce qui s'était passé.

They really wanted to know what happened.

Elle s'était couchée sans dormir de la nuit.

She lay awake all night.

Il décrit en détail ce qui s'était passé.

He described what had happened in detail.

J'ai entendu ce qu'il s'était produit à l'école.

I heard what happened at school.

Je m'étonnais lorsque j'entendis ce qui s'était produit.

I was astonished to hear what had happened.

Faisons comme si ça ne s'était jamais produit.

Let's pretend this never happened.

Finalement, Tom a découvert ce qui s'était passé.

Eventually, Tom found out what had happened.

Tom agissait comme si rien ne s'était passé.

Tom acted as if nothing had happened.

J'ai été choqué d'entendre ce qui s'était passé.

I was shocked to hear what was happening.

Tom s'est excusé pour ce qui s'était passé.

Tom apologized for what had happened.

- Comporte-toi simplement comme si rien ne s'était passé.
- Comportez-vous simplement comme si rien ne s'était passé.
- Comporte-toi simplement comme si rien ne s'était produit.
- Comportez-vous simplement comme si rien ne s'était produit.
- Comporte-toi simplement comme si rien n'était arrivé.

Just act as if nothing has happened.

Elle s'était vantée à un autre membre de l'équipe

She had bragged to another member of the team

Que ma nuit ne s'était pas déroulée comme prévu.

that my night hadn't gone as planned.

à laquelle elle s'était cramponnée ces trente dernières années.

that she'd been hanging on to for the past 30 years.

Rolf Urban s'était initialement attendu à un court-circuit.

Rolf Urban had initially expected a short circuit.

Tom ne pouvait pas croire ce qu'il s'était passé.

Tom couldn't believe what had happened.

Il nous a annoncé que son fils s'était fiancé.

He gave us the news that his son was engaged.

J'ai fait comme si ça ne s'était pas produit.

I pretended it didn't happen.

Tom s'était attendu à quelque chose de plutôt différent.

Tom had expected something quite different.

Il s'était décidé à suivre un cursus à l'étranger.

He made up his mind to study abroad.