Translation of "Risqué" in English

0.018 sec.

Examples of using "Risqué" in a sentence and their english translations:

- Oublie ! C'est trop risqué.
- Oubliez ! C'est trop risqué.
- Laisse tomber ! C'est trop risqué.
- Laissez tomber ! C'est trop risqué.

Forget it. It's too risky.

- Ça a l'air risqué.
- Cela semble être risqué.

This seems risky.

- Oublie ! C'est trop risqué.
- Oubliez ! C'est trop risqué.

Forget it. It's too risky.

Mais c'est risqué.

But it's risky.

Rester est risqué.

Staying is dangerous.

C'est trop risqué.

- It's too risky.
- It is too risky.

C'est fort risqué.

It's very risky.

C'est un peu risqué.

It's a bit risky.

C'est risqué et dangereux.

This is risky and dangerous.

Oublie ! C'est trop risqué.

Forget it. It's too risky.

Oubliez ! C'est trop risqué.

Forget it. It's too risky.

Laisse tomber ! C'est trop risqué.

Forget it. It's too risky.

Des économies virtuelles, c'est risqué.

with these virtual economies, and that's risk.

Laissez tomber ! C'est trop risqué.

Forget it. It's too risky.

Je pense que c'est trop risqué.

I think it's too risky.

- J'ai tout risqué.
- Je risquai tout.

I risked everything.

- Ne pensez-vous pas que ce soit risqué ?
- Ne penses-tu pas que ce soit risqué ?

Don't you think it's risky?

C'est très risqué, je vous le dis.

That is a high risk one, I can tell you that.

Je n'aurais pas risqué un second regard.

I wouldn't have risked a second look.

Je ne veux rien faire de risqué.

I don't want to do anything risky.

Tom a risqué sa vie pour nous.

Tom risked his life for us.

Cela aurait été risqué de faire cela.

- It would've been risky to do that.
- It would have been risky to do that.

Un tel redéploiement devant l'ennemi était très risqué.

A huge redeployment like this, right in front of the enemy, was high-risk.

Il a risqué de perdre toute sa fortune.

He risked losing all his fortune.

Il a risqué sa vie pour la sauver.

He risked his life to save her.

C'est plus risqué que ça en a l'air.

It's riskier than it looks.

Elle a risqué sa vie pour protéger son fils.

She risked her life to protect her child.

Je ne veux pas faire quelque chose de risqué.

I don't want to do anything risky.

Il fait chaud, c'est risqué, mais vous décidez. C'est parti.

It's hot, it's a bold decision, but you're in charge, let's go. Come on.

J'ai le sentiment que c'est un peu risqué de faire ça.

I feel it's a tad risky to do that.

Manger dans la nature est toujours risqué, et maintenant, on est dans le pétrin.

[Bear] Eating in the wild is always risky, and now we're in a spot of trouble.

- Il a risqué sa vie pour la sauver.
- Il risqua sa vie pour la sauver.

He risked his life to save her.

- Elle risqua sa vie pour le sauver.
- Elle a risqué sa vie pour le sauver.

She risked her life to save him.

Faisant deux fois son poids, les cochons mâles sont d'excellents gardes du corps. C'est trop risqué.

Twice her weight, male pigs are formidable bodyguards. It's not worth the risk.

- Il l'a sauvée au risque de sa propre vie.
- Il a risqué sa vie pour la sauver.

He risked his life to save her.

Quand le patron vérifie nos frais, ça peut être assez risqué. Il sait comment lire entre les lignes.

When the boss checks our expenses it can be pretty dicey. He knows how to read between the lines.

Bien qu'il soit peut-être risqué de mettre une telle responsabilité sur les épaules d'un jeune de 17 ans,

Although it was perhaps risky to put such responsibility on the shoulders of a 17-year-old,

Bon maintenant regarde, nous avons risqué notre peau pour toi. Tu pourrais au moins montrer un peu de reconnaissance.

Now look here, we've risked life and limb for you. At least you can show a little appreciation.