Translation of "Renommée" in English

0.017 sec.

Examples of using "Renommée" in a sentence and their english translations:

C'est une soprano renommée.

She is famed as a soprano.

Tolstoï acquit une renommée mondiale.

Tolstoy achieved worldwide fame.

Ce roman améliora encore sa renommée.

The novel added to his reputation.

L'architecte accéda à une renommée mondiale.

The architect achieved worldwide fame.

Il a acquis une renommée nationale.

He had got nationwide fame.

Son courage lui valut la renommée.

His courage won him fame.

C'est une violoniste d'une certaine renommée.

She's a violinist of some renown.

L'hôtel de glace a fait la renommée

The ice hotel has made the village of Jukkasjärvi

Elle est une peintre de renommée internationale.

She has international renown as a painter.

Il tente juste d'acquérir de la renommée.

He's just trying to be popular.

On dit qu'elle est une actrice renommée.

It's said that she's a well-known actress.

Elle sera, dans l'avenir, une artiste renommée.

She will be a famous artist in the future.

Marie est une artiste de renommée mondiale.

Mary is an artist renowned across the world.

Malgré l'adversité, l'architecte a atteint une renommée mondiale.

Despite adversity, the architect achieved worldwide fame.

L'Écosse est renommée pour ses tissus de laine.

Scotland is famous for its woollen textiles.

Et il doit sa renommée à son œuvre,

And he is very well known for his work,

Selon Andy Warhol, chacun aura quinze minutes de renommée.

According to Andy Warhol, everyone will have fifteen minutes of fame.

La femme vêtue de blanc est une actrice renommée.

The woman in white is a famous actress.

La renommée n'est pas toujours la compagne du succès.

Fame is not always an accompaniment of success.

Noam Chomsky est un intellectuel juif de renommée internationale.

Noam Chomsky is a Jewish intellectual of international renown.

La renommée de Mihai se propage à travers le continent.

Mihai's fame spreads across the continent.

Malgré l'adversité, cet homme ingénieux a acquis une renommée mondiale.

Despite adversity, the ingenious man achieved worldwide fame.

Malgré toute sa richesse et renommée il n'est pas heureux.

For all his wealth and fame, he is unhappy.

En dépit de toute sa renommée, il n'est pas heureux.

Despite all his fame, he is not happy.

... exigez la richesse, la renommée et l'honneur dès le premier jour.

... demand wealth, fame and honor from the very first day.

Le musicien jouit d'une grande renommée au Japon et en Amérique.

This musician was highly praised in both Japan and America.

- Je me fiche de la célébrité.
- Peu me chaut la renommée.

I do not care for fame.

- C'est une violoniste d'une certaine renommée.
- Elle est une violoniste d'un certain renom.

She's a violinist of some renown.

- Elle sera une artiste célèbre dans le futur.
- Elle sera, dans l'avenir, une artiste renommée.

She will be a famous artist in the future.

J'aime ce tableau, pas seulement pour sa renommée, mais parce que c'est vraiment un chef-d'œuvre.

I like this picture, not just because it is famous, but because it really is a masterpiece.

Doté d'une imagination si débordante, il deviendra soit un romancier de renommée mondiale, soit un fou.

With such a vivid imagination he'll become either a world-famous novelist or a lunatic.

De nombreux grands penseurs qui étaient inconnus de leur vivant, acquirent la renommée après leur mort.

Many great thinkers who were unknown while alive became famous after death.

Mike Brant est un chanteur israélien de renommée internationale. Il est très apprécié par les algériennes.

Mike Brant is an Israeli singer of international renown. He is very appreciated by the Algerian women.

- La dame habillée en blanc est une actrice célèbre.
- La femme vêtue de blanc est une actrice renommée.

The woman in white is a famous actress.

- Malgré tout son succès, il n'est pas heureux.
- En dépit de toute sa renommée, il n'est pas heureux.

Despite all his fame, he is not happy.

Cette actrice renommée est allée en cure de désintoxication pour la seconde fois afin de traiter sa dépendance.

This famous actress checked into rehab for the second time to treat her addiction.

Jomini gagnera la renommée en tant que l'un des grands penseurs militaires du 19ème siècle et servit Ney ainsi

Jomini would win fame as one of the 19th century’s great military thinkers, and served Ney well

Hauteur, ses boucles bouclées et son amour des femmes lui ont assuré la renommée du premier «beau sabreur» de France.

height, curly locks and love of women ensured  fame as France’s foremost “beau sabreur”.

- Penses-tu que tu aurais plaisir à être renommé ?
- Pensez-vous que vous auriez plaisir à être renommé ?
- Pensez-vous que vous auriez plaisir à être renommée ?
- Pensez-vous que vous auriez plaisir à être renommés ?
- Pensez-vous que vous auriez plaisir à être renommées ?
- Penses-tu que tu aurais plaisir à être renommée ?

- Do you think that you would enjoy being famous?
- Do you think you would enjoy being famous?

- Ne sois pas si humble, tu n'es pas si renommé.
- Ne soyez pas si humble, vous n'êtes pas si renommé.
- Ne soyez pas si humble, vous n'êtes pas si renommée.
- Ne sois pas si humble, tu n'es pas si renommée.
- Ne soyez pas si humbles, vous n'êtes pas si renommées.
- Ne soyez pas si humbles, vous n'êtes pas si renommés.

Don't be so humble, you are not that great.

L'autre jour un contrôle de la qualité de l'eau a été mené chez nous. Ce contrôle a été réalisé par une entreprise renommée appelée "Centre d'analyse de l'environnement" ou quelque chose comme ça.

The other day, a water quality inspection was carried out at our house. We had it done by a certain famous company's Environment Analysis Center or some such name.

Certaines années, au même titre que certains poètes, certains politiciens et certaines belles femmes, se distinguent par une renommée qui va bien au-delà du lot commun, et 1929 fut clairement une telle année.

Some years, like some poets, and politicians and some lovely women, are singled out for fame far beyond the common lot, and 1929 was clearly such a year.

" Palamède... A ce nom ma douleur se réveille, / et quelquefois, sans doute, il frappa votre oreille ; / cent fois la renommée a redit ses exploits... / seul contre cette guerre il éleva la voix ; / faussement accusé d'une trame secrète, / il périt, et la Grèce aujourd'hui le regrette. "

'If the name / of Palamedes thou hast chanced to hear, / old Belus' progeny, if ever came / to thee or thine in talk the rumour of his fame, / whom, pure of guilt, on charges false and feigned, / wroth that his sentence should the war prevent, / by perjured witnesses the Greeks arraigned, / and doomed to die, but now his death lament.'

Ah, l’Alsace ! On la connaît souvent pour la beauté de ses maisons à colombages, sa gastronomie renommée, ses célèbres marchés de Noël… Mais c’est aussi un carrefour culturel au cœur de l’Europe. Un trait d’union entre la France, la Suisse et l’Allemagne… dans une incroyable diversité de paysages où, entre montagnes et rives du Rhin, les activités de plein air sont reines.

Ah, Alsace! It is usually known for the beauty of its half-timbered houses, its renowned gastronomy and its famous Christmas markets. However, it is also a cultural crossroads in the heart of Europe. It links France, Switzerland and Germany through an incredible diversity of landscapes where, flanked by mountains and the banks of the Rhine, open-air activities abound.