Translation of "Rendais" in English

0.003 sec.

Examples of using "Rendais" in a sentence and their english translations:

Je me rendais à la boulangerie.

I used to go to the baker's.

Si je me rendais à l'étranger, j'irais en France.

If I were to go abroad, I would go to France.

- Enfant, je me rendais au bord de mer tous les étés.
- Lorsque j'étais enfant, je me rendais au bord de mer tous les étés.
- Enfant, je me rendais, chaque été, au bord de mer.
- Lorsque j'étais enfant, je me rendais, chaque été, au bord de mer.

When I was a child, I used to go to the seashore every summer.

Te rendais-tu à la gare lorsque je t'ai vue ?

Were you going to the train station when I saw you?

Je ne me rendais pas compte qu'il était déjà si tard.

I didn't notice that it was already so late.

Et j'ai réalisé que je rendais mon enfant honteux de lui-même et de ses jouets.

And I realized that I was shaming my child and their toy choices,

- J'allais à pied à l'école à cette époque.
- Je me rendais à pied à l'école à cette époque.

I went to school on foot in those days.

- Si je devais aller à l'étranger, je choisirais la France.
- Si je me rendais à l'étranger, j'irais en France.

If I were to go abroad, I would go to France.

- Je n'ai pas dit que je n'y allais pas.
- Je n'ai pas dit que je ne m'y rendais pas.

I didn't say I wasn't going.

- Te rendais-tu à la gare lorsque je t'ai vu ?
- Te rendais-tu à la gare lorsque je t'ai vue ?
- Vous rendiez-vous à la gare lorsque je vous ai vu ?
- Vous rendiez-vous à la gare lorsque je vous ai vue ?

Were you going to the train station when I saw you?

- Enfant, j'allais chaque été sur la côte.
- Étant enfant, je suis allé tous les étés sur la côte.
- Enfant, je me rendais chaque été sur la côte.

I went to the beach every summer as a kid.

- Je n'ai pas dit que je n'y allais pas.
- Je n'ai pas dit que je ne m'en allais pas.
- Je n'ai pas dit que je ne m'y rendais pas.

I didn't say I wasn't going.