Translation of "Regret" in English

0.004 sec.

Examples of using "Regret" in a sentence and their english translations:

Amitiés brisées, regret, coercition,

ruined friendships, regret, coercion,

Sami n'a aucun regret.

Sami has no regrets.

- Pas de regrets.
- Aucun regret.

No regrets.

Tom dit qu'il n'a aucun regret.

Tom says he doesn't have any regrets.

Je l'assurais de mon plus profond regret.

I showed him my deepest regret.

Nous avons le regret de décliner votre proposition.

We regretfully reject your offer.

Je suis au regret de repousser votre offre.

I'm sorry that I have to decline your offer.

Je n'ai aucun regret de ce que j'ai fait.

- I have no regrets for what I have done.
- I have no regrets for what I've done.

J'ai le regret d'annoncer que je ne peux pas venir.

I regret to say I can't come.

Je suis au regret de vous informer qu'elle est décédée.

I am very sorry to inform you that she died.

Je n'ai vraiment aucun regret pour ce que j'ai fait.

I have no regrets about what I did.

Et qu'on les jetait dans le caniveau sans un seul regret ?

and drop it at the kerb without a single regret?

J'ai le regret de vous informer que votre candidature a été rejetée.

I regret to inform you that your application has been refused.

Je suis au regret de ne pas être d'accord avec votre opinion.

It pains me to disagree with your opinion.

Il y avait chez moi le vague regret d'une soirée trop courte.

There was in my house a feeling that the evening ended too soon.

Je pense que chacun se retourne vers son enfance avec un certain regret.

I think everyone looks back on their childhood with some regret.

Mais je suis au regret de te dire que ce n'est pas la bonne réponse.

But I regret to say that it is not that.

Ils ne montrent aucun regret pour leurs forfaits mais continuent de commettre crime sur crime.

They show no remorse for their misdeeds, but continue to commit one crime after another.

- Ça me fait mal d'être en désaccord avec ton opinion.
- Je suis au regret de ne pas être d'accord avec ton opinion.
- Je suis au regret de ne pas être d'accord avec votre opinion.

It pains me to disagree with your opinion.

Il n'avait aucun regret au sujet de sa mission, disant aux journalistes qu'il allait à 99,9% du chemin

He had no regrets about his assignment, telling reporters that he was going 99.9% of the way

Ils expriment une sorte d'attitude… pas de regret, mais c'est un peu triste: «Ouais, eh bien, nous n'allons

They express a kind of… not regretful attitude, but it's sort of rueful: ‘Yeah, well, we're

" Mais Oreste en fureur, qu'incessamment tourmente / le fouet de Némésis, le regret d'une amante, / jette aux pieds de l'autel son rival égorgé, / et ce rapt criminel par un crime est vengé. "

"But mad with love's despair, / and stung with Furies for his spouse denied, / at length Orestes caught the wretch unware, / e'en by his father's shrine, and smote him then and there."

Concernant notre rendez-vous du 27 février, je suis au regret de vous informer que je ne suis pas en mesure de le maintenir car mon calendrier de missions a été modifié.

With regard to our appointment on February 27, I regret to inform you that I will not be able to keep it because my business trip schedule has been changed.

Nous hâtons à regret ce départ douloureux ; / je leur dis en pleurant : " Adieu, vivez heureux ! / Vous ne redoutez plus la fortune inconstante ; / et nous, tristes jouets d'une si longue attente, / le sort de mer en mer nous promène à son gré. "

With gushing tears I bid the pair farewell. / "Live happy ye, whose destinies are o'er; / we still must wander where the Fates compel."