Translation of "Offre" in Italian

0.015 sec.

Examples of using "Offre" in a sentence and their italian translations:

- Fais une offre.
- Faites une offre.

- Fate un'offerta.
- Faccia un'offerta.
- Fai un'offerta.

- Elle refusa mon offre.
- Elle déclina mon offre.

- Declinò la mia offerta.
- Rifiutò la mia offerta.

- Quelle est ton offre ?
- Quelle est votre offre ?

- Qual è la tua offerta?
- Qual è la sua offerta?
- Qual è la vostra offerta?

J'accepte votre offre.

- Accetto la sua offerta.
- Accetto la vostra offerta.

- Ils vont accepter votre offre.
- Elles vont accepter votre offre.

- Accetteranno la sua offerta.
- Loro accetteranno la sua offerta.
- Accetteranno la vostra offerta.
- Loro accetteranno la vostra offerta.

Je le lui offre.

- Glielo offro.
- Io glielo offro.

C'est ma dernière offre.

Questa è la mia ultima offerta.

- Cette offre est valable cinq jours.
- Cette offre vaut pour cinq jours.

Questa offerta è valida per cinque giorni.

Je fais aussi mon offre !

Faccio anche io la mia proposta!

J'ai dû refuser son offre.

Ho dovuto rifiutare la sua offerta.

Nous acceptons volontiers votre offre.

Accettiamo volentieri la vostra offerta.

Nous acceptons volontiers ton offre.

- Accettiamo volentieri la tua offerta.
- Noi accettiamo volentieri la tua offerta.

Il va accepter votre offre.

- Accetterà la sua offerta.
- Accetterà la vostra offerta.
- Lui accetterà la sua offerta.
- Lui accetterà la vostra offerta.

Dan va accepter votre offre.

- Dan accetterà la vostra offerta.
- Dan accetterà la sua offerta.

Elle va accepter votre offre.

- Accetterà la sua offerta.
- Lei accetterà la sua offerta.
- Accetterà la vostra offerta.
- Lei accetterà la vostra offerta.

Linda va accepter votre offre.

- Linda accetterà la sua offerta.
- Linda accetterà la vostra offerta.

Nous allons accepter votre offre.

- Accetteremo la vostra offerta.
- Noi accetteremo la vostra offerta.
- Accetteremo la sua offerta.
- Noi accetteremo la sua offerta.

J'ai reçu une offre d'emploi.

- Ho ricevuto un'offerta di lavoro.
- Io ho ricevuto un'offerta di lavoro.

Tom acceptera probablement votre offre.

Tom accetterà probabilmente la vostra offerta.

Maintenant je vous offre ma mort.

- Ora ti offro la mia morte.
- Adesso ti offro la mia morte.
- Ora vi offro la mia morte.
- Adesso vi offro la mia morte.
- Ora le offro la mia morte.
- Adesso le offro la mia morte.

J'ai reçu une bonne offre d'emploi.

Ho ricevuto una buona offerta di lavoro.

Avez-vous réfléchi à notre offre ?

- Avete pensato alla nostra offerta?
- Avete riflettuto sulla nostra offerta?

As-tu réfléchi à notre offre ?

- Hai pensato alla nostra offerta?
- Hai riflettuto sulla nostra offerta?

Tom a accepté une autre offre.

- Tom ha accettato un'altra offerta.
- Tom accettò un'altra offerta.

- C'est ma dernière offre.
- C'est mon ultime offre.
- C'est ma proposition ultime.
- C'est mon ultime proposition.

Questa è la mia ultima offerta.

Mais cette ville offre une alternative surprenante.

Ma questa città offre un'alternativa sorprendente.

Cette offre est valable pendant cinq jours.

Quest'offerta è valida per cinque giorni.

Une telle offre ne se refuse pas.

Non si rifiuta un'offerta del genere.

Ce magasin offre un service de qualité.

Quel negozio fornisce un buon servizio.

Cet arbre offre un point de vue parfait.

Questo albero è in una posizione strategica.

Une fois construite, elle offre une protection incroyable.

Una volta costruita, la protezione è favolosa.

Tom essaiera de convaincre Mary d'accepter votre offre.

- Tom proverà a convincere Mary ad accettare la tua offerta.
- Tom proverà a convincere Mary ad accettare la sua offerta.
- Tom proverà a convincere Mary ad accettare la vostra offerta.

Et de rester ouverte à ce que l'univers offre,

e aprirmi a ciò che l'universo ha da offrire,

Ils savent que la nuit offre de belles opportunités.

Sanno che ci sono fonti di cibo semplici dopo il tramonto.

- Il a rejeté notre offre.
- Il rejeta notre proposition.

- Ha rifiutato la nostra offerta.
- Lui ha rifiutato la nostra offerta.
- Rifiutò la nostra offerta.
- Lui rifiutò la nostra offerta.

À prix comparables, cette société propose une meilleure offre.

A prezzi comparabili, l'azienda offre un affare migliore.

- Je t'offre un travail.
- Je vous offre un emploi.

- Ti sto offrendo un lavoro.
- Ti sto offrendo un impiego.
- Vi sto offrendo un lavoro.
- Vi sto offrendo un impiego.
- Le sto offrendo un lavoro.
- Le sto offrendo un impiego.

Il répond toujours à l'affirmative à une offre de falafels ;

Non rifiuta mai un'offerta di falafel.

Gonzales offre un vélo à tous ses employés en Europe.

Gonzales regala una bicicletta a tutti i suoi impiegati in Europa.

Quand la nature nous offre de la nourriture, on ne refuse pas !

Quando la natura ti offre la possibilità di mangiare, coglila!

- Tu aurais dû décliner sa proposition.
- Vous auriez dû décliner son offre.

- Avresti dovuto rifiutare la sua offerta.
- Avreste dovuto rifiutare la sua offerta.
- Avrebbe dovuto rifiutare la sua offerta.
- Tu avresti dovuto rifiutare la sua offerta.
- Voi avreste dovuto rifiutare la sua offerta.
- Lei avrebbe dovuto rifiutare la sua offerta.

- C'est ma dernière offre.
- C'est ma proposition ultime.
- C'est mon ultime proposition.

Questa è la mia ultima offerta.

À une époque où il y a déjà une offre excédentaire de bois

In un momento in cui c'è già un eccesso di offerta di legno

« À qui offres-tu ces roses ? Est-ce pour Marie ? » - « Oui, je lui offre ».

A chi regali queste rose? A Maria? — Sì, le regalo a lei.

Ou bien on se cale derrière l'arbre en utilisant ce que la nature nous offre ?

O ci mettiamo dietro quest'albero per usare quello che la natura ci offre?

Ou bien on se cale derrière l'arbre en utilisant ce que la nature nous offre ?

O dormiremo dietro l'albero usando ciò che la natura ci offre?

- une qualité dont il avait besoin désespérément, mais a trouvé dans l' offre à court

- una qualità di cui aveva disperatamente bisogno, ma che si trovava in scarsità.

Je ne vois pas de raison pour laquelle je ne devrais pas accepter son offre.

Non vedo perché non dovrei accettare la sua offerta.

La nature est le seul livre qui nous offre, sur chaque page, un grand contenu.

La natura è l'unico libro che offre grande contenuto in tutte le pagine.

- L'offre d'emploi est encore ouverte.
- Cette offre d'emploi est encore valide.
- L'offre d'emploi tient toujours.

L'offerta di lavoro è ancora valida.

Quand la nature nous offre de la nourriture, on ne refuse pas ! On mange quoi, alors ?

Quando la natura ti offre l'opportunità di mangiare, coglila! Allora, che mangiamo?

- Après mûre réflexion nous avons accepté son offre.
- Après mûre réflexion nous avons accepté sa proposition.

Dopo attenta considerazione, abbiamo accettato la sua offerta.

Alors, si on leur offre de l'argent pour ces cornes, ils saisiront toute opportunité qui se présente.

E se gli offrono dei soldi per fare una cosa simile, è difficile che dicano di no.

- Je vous offre à boire ?
- Puis-je vous offrir à boire ?
- Puis-je vous offrir un verre ?

- Posso offrirti qualcosa da bere?
- Posso offrirvi qualcosa da bere?
- Posso offrirle qualcosa da bere?

Et utilisez le code promo EPICHISTORY pour une offre spéciale de 83% de réduction et 3 mois gratuits!

e usa il codice promozionale EPICHISTORY per un'offerta speciale dell'83% di sconto e 3 mesi gratis!

Une langue est un vaste pays et les possibilités qu'elle offre à un voyageur sont aussi vastes qu'abondantes.

Una lingua è un paese vasto e le possibilità che offre a un viaggiatore sono tanto ampie quanto abbondanti.

La bibliothèque municipale a été complètement rénovée et offre désormais deux fois plus d'espace pour les livres qu'auparavant.

La biblioteca pubblica è stata completamente ristrutturata e offre ora il doppio dello spazio per i libri rispetto a prima.

« Chérie, vite, vite ! Ce site web, Tatoeba, vend ses collections de phrases aux enchères pour un centime chacune ! Ils ont même une offre spéciale du type : pour cent achetées, on vous en offre une ! » « Ah, super ! Voilà maintenant que les gens collectionnent des phrases ! Mais où va le monde ? »

"Amore, presto, presto. C'è un sito chiamato Tatoeba che sta vendendo la sua collezione di frasi a un centesimo l'una! Hanno pure offerte speciali come comprare 100 frasi e averne una gratis!" "Ah bene! Adesso la gente colleziona frasi come hobby?! Dove sta andando il mondo!"

Je trouve super que Tatoeba offre la rare et précieuse possibilité de lire des textes et des phrases dans des langues avec lesquelles on est autrement jamais en contact.

Io trovo fantastico che Tatoeba offra l'opportunità rara e preziosa di leggere testi e frasi in lingue con le quali altrimenti non si entrerebbe mai in contatto.

Chaque lecteur est, quand il lit, le propre lecteur de soi-même. L’ouvrage de l’écrivain n’est qu’une espèce d’instrument optique qu’il offre au lecteur afin de lui permettre de discerner ce que, sans ce livre, il n’eût peut-être pas vu en lui-même.

Ogni lettore, quando legge, legge se stesso. L'opera dello scrittore è soltanto una specie di strumento ottico che egli offre al lettore per permettergli di discernere quello che, senza libro, non avrebbe forse visto in se stesso.