Translation of "Raide" in English

0.007 sec.

Examples of using "Raide" in a sentence and their english translations:

être très raide, professionnel

is be very stiff, professional

- Je me suis sentie un peu raide.
- Je me suis senti un peu raide.
- Je me sentis un peu raide.

I felt a little stiff.

Nous grimpâmes une pente raide.

We climbed the steep slope.

Il fixa la pente raide.

He stared at the steep slope.

C'est une pente très raide.

It's a very steep slope.

N'est pas vraiment le morceau raide.

is not actually the steep piece.

Elle est raide dingue de lui.

She's completely crazy about him.

Elle était sur la corde raide.

She was on the high wire.

Je me sentis un peu raide.

I felt a little stiff.

« Ça pourrait être un peu raide... » « Raide ? » « Je veux dire que la viscosité est trop grande. »

"Might be a bit stiff..." "Stiff?" "I mean the viscosity is too high."

C'est toujours plus raide! Sommes-nous stupides?

It's always steeper uphill! Are we stupid?

Tachchen, je suis un peu raide. - Salut.

Tachchen, I'm a little stiff. - Hi.

- Le chemin faisait des zigzags le long de la pente raide.
- Le chemin zigzaguait le long de la pente raide.

The path zigzagged up the steep slope.

Mon père raide était avec les gardes-frontières fédéraux.

My stiff father was with the Federal Border Police.

Le chemin zigzaguait le long de la pente raide.

The path zigzagged up the steep slope.

L'escalier en particulier est trop étroit et raide pour cela.

The staircase in particular is too narrow and steep for that.

Elle a osé marcher sur la corde raide sans filet.

She dared to walk the tightrope without a net.

J'ai fait pas mal de premières de ski de pente raide,

and established a lot of first alpine ski descents.

- Elle est bonne à tomber raide.
- Elle est bonne à tomber.

She's drop-dead gorgeous.

Le chemin faisait des zigzags le long de la pente raide.

The path zigzagged up the steep slope.

Whoua ! C'est une côte raide. Mais la descente sera un vrai plaisir.

Whew! This is a tough hill. But coming back sure will be a breeze.

Deal chérie où ils obtiennent un escompte raide et vous remarquerez que

deal where they're getting a steep discount,

La nuit dernière, j'étais raide bourré et je me suis endormi sans prendre de bain.

Last night I was dead drunk and fell asleep without having a bath.

La nuit dernière, j'étais raide bourrée et je me suis endormie sans prendre de bain.

Last night I was dead drunk and fell asleep without having a bath.

Mais le plus difficile reste à venir: cette partie très raide sur une crête assez étroite.

But the hardest part is yet to come: this really steep part over a pretty narrow ridge.

L'armée de Vahan était coincée contre la pente raide des falaises des gorges de Raqqad et Yarmouk,

Vahan’s army was cornered against the steep cliffs of the Raqqad and Yarmouk gorges, and

Lorsque le fermier tombe raide mort de son tracteur, ça veut dire qu'il doit y avoir un réacteur à l'orée du bois.

When the farmer drops dead off the tractor, then at the edge of the forest, there must be a reactor.